Génie mécanique
La licence Génie mécanique (Maschinenbau) s’étend sur 6 semestres.
🇫🇷 Université de Lorraine
Les semestres S1, S2 et S5 se déroulent sur le pôle messin de l’Université de Lorraine (UL),
et plus précisément dans le superbe bâtiment de l’IPEFAM, œuvre des architectes Emmanuelle Beaudoin et Laurent Beaudoin.
🇩🇪 Hochschule für Technik und Wirtschaft des Saarlandes
Les semestres S3, S4 et S6 se déroulent à Sarrebruck,
à la Hochschule für Technik und Wirtschaft des Saarlandes (htw saar).
🌍 Pays partenaire
Les stages doivent se dérouler hors de la « zone de confort linguistique », en général en pays germanophone pour les étudiants du contingent français, et réciproquement.
Les 6 unités d’enseignement du semestre 1 totalisent 360 h pour 30 ECTS.
- Enseignements interculturels 1 (Interkulturelle Ausbildung 1) • 72 h • 6 ECTS
- Anglais 1 (Englisch 1) • 36 h • 3 ECTS
- Enseignements fondamentaux 1 (Grundlagen 1) • 72 h • 6 ECTS
- Ingénierie 1 (Ingenieurwissenschaften 1) • 62 h • 6 ECTS
- Ingénierie 2 (Ingenieurwissenschaften 2) • 72 h • 6 ECTS
- Génie mécanique 1 (Maschinenbau 1) • 46 h • 3 ECTS
UE 1 : Enseignements interculturels 1 (Interkulturelle Ausbildung 1) — ↑ S1
Cette unité d’enseignement transversale rapporte 6 ECTS sur les 30 ECTS du semestre 1.
EC 1 : Fremdsprachen 1 (Langues étrangères 1) — ↑ UE 1
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Fremdsprachen 1
- Libellé dans la langue du partenaire : Langues étrangères 1
- Libellé en anglais : Foreign Languages 1
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 4
- Session 1 :
- Session 2 :
- Volumes : 48 h TD
- Langues d'enseignement : allemand ou français
- Intervenants et responsable :
- Code Apogée (UL) : 1WCL1M01
- Code htw : aucun
Descriptif
Les cours de DFA (Deutsch als Fremdsprache) ou de FLE (français langue étrangère) visent à développer chez l’étudiant une plus grande maîtrise de la langue partenaire, ainsi que l’acquisition de diverses méthodes et stratégies de communication orale, écrite ou multimédia.
Alternativement, un enseignement de chinois est proposé sur toute la durée de la licence aux étudiants déjà bilingues dans les deux langues partenaires.
Un module à choisir parmi les suivants.
Option 1/3 (48 h TD pour 4 ECTS) : Allemand 1
Objectifs
Le cours de DAF (Deutsch als Fremdsprache) vise à développer chez l’étudiant une plus grande maîtrise de l’allemand ainsi que l’acquisition de diverses méthodes et stratégies de communication orale, écrite ou multimédia.
Le niveau requis au début de la formation correspond au niveau B2 du Cadre européen commun pour les langues et vise le niveau C1 grâce au développement des compétences suivantes : compréhension et expression orales, compréhension auditive et expression écrite.
Contenu pédagogique
Au cours de la première année, le cours s’organise autour de deux pôles : information et communication.
L’objectif est de sensibiliser l’étudiant à l’empathie (Weltoffenheit) qui va de pair avec le cursus choisi. Ce travail se fait essentiellement à partir d’articles de journaux ou d’enregistrements authentiques relevant de faits d’actualité.
Ces supports servent de base à des discussions et autres prises de position développant chez l’étudiant la capacité de prise de parole en public.
À ces compétences s’ajoutent des mises au point grammaticales et un enrichissement lexical régulier.
Supports pédagogiques
- Cours (apprentissage de méthodes de travail, enrichissement lexical, grammaire).
- Exercices oraux (exposés, présentations et résumés de textes) et écrits (comptes-rendus de faits d’actualité, résumés de textes, prises de notes).
- Exploitation de documents vidéo et sonores.
- Recherche documentaire (préparation d’exposés).
- Travaux de groupes ou individuels à partir d’articles de journaux (analyses, prises de position, discussions).
Bibliographie
Dictionnaires bilingue, unilingue, des synonymes.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
Option 2/3 (48 h TD pour 4 ECTS) : Français 1
Pré-requis
Le niveau requis au début de la formation correspond au niveau B2 (utilisateur indépendant) du CECRL et vise le niveau C1 (utilisateur expérimenté) grâce au développement des compétences linguistiques dans les cinq activités de communication langagière : réception (lire / écouter), production (parler / écrire) et interaction (prendre part à une conversation).
Acquis d’apprentissage
Dès la première année, l’objectif visé est la capacité à :
- comprendre des textes longs et exigeants, saisir des significations implicites et des nuances fines ;
- s’exprimer d’une façon courante sans chercher ses mots ;
- naviguer sa vie sociale et/ou professionnelle et utiliser la langue de façon flexible, efficace et pertinente ;
- parler de sujets complexes en maîtrisant tous les outils usuels de la communication.
Compétences visées
Le terme de « compétence » servira à désigner des composantes plus générales : compétences socio-linguistique, pragmatique ou encore linguistique sans oublier la compétence culturelle (tout ce qu’il convient de connaître du ou des pays où la langue est parlée et de la culture qui leur est propre, faute de quoi la communication ne pourrait s’établir correctement).
- Composante linguistique : elle a trait à des savoir-faire relatifs au lexique, à la syntaxe et à la phonologie.
- Composante socio-linguistique : entrent en jeu des traits relatifs à l’usage de la langue, tels les marqueurs de relations sociales, les règles de politesse, expressions de sagesse populaire, dialectes et accents.
- Composante pragmatique : elle renvoie à l’approche actionnelle et au choix de stratégies discursives pour atteindre un but précis (organiser, adapter, structurer le discours). Elle fait le lien entre le locuteur et la situation.
Supports pédagogiques
- Transparents, présentations PowerPoint, visionnage de documents magnétoscopés, écoutes d’extraits d’émissions enregistrées à la radio.
- Perfectionnement linguistique en immersion : il sera suggéré aux étudiants d’effectuer entre la fin du semestre 2 et le début du semestre 3 un stage ou job d’été dans un pays francophone ayant pour objectif le perfectionnement linguistique.
Bibliographie
Dictionnaires bilingue / unilingue / des synonymes.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
Option 3/3 (48 h TD pour 4 ECTS) : Chinois 1
Descriptif
- Étude des différences entre les composants graphiques, les caractères et les mots, leur formation et leur combinaison.
- Phonétique : le pinyin, exercices et corrections phonétiques.
- Aperçu de la culture et de la civilisation chinoise.
- Maîtrise d’expressions de base pour la communication courante à titre personnel :
- chiffres et dates ;
- nom, nationalité, langues, adresse, âge, date de naissance ;
- activités scolaires, sportives et courantes ;
- déplacement et orientation dans l’espace ;
- famille ;
- professions ;
- aliments et boissons.
Acquis d’apprentissage
Au terme de cette première année, l’étudiant :
- est capable d’interactions simples ;
- peut répondre à des questions simples sur lui-même, l’endroit où il vit, les gens qu’il connaît et les choses qu’il a, et en poser ;
- peut intervenir avec des énoncés simples dans les domaines qui le concernent ou qui lui sont familiers et y répondre également.
Le niveau attendu à la fin de la formation correspond au niveau A1 du CECRL et vise le niveau A2.
Compétences visées
- Compétences élémentaires dans le domaine de la communication (niveau HSK 1-2).
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
EC 2 : Management interculturel et civilisation 1 (Interkulturelles Management 1) — ↑ UE 1
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Management interculturel et civilisation 1
- Libellé dans la langue du partenaire : Interkulturelles Management 1
- Libellé en anglais : Intercultural Management 1
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 2
- Session 1 :
- CC1 : écrit ou oral (1h) pour 0.8 ECTS (note reportée = non rattrapable en session 2)
- CC2 : écrit ou oral (2h) pour 1.2 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 2h ou oral 1/2h minimum) pour 1.2 ECTS
- Volumes : 24 h TD
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable : i M. André CASPAR, r Mme Martine HERZHAUSER
- Code Apogée (UL) : 1WEL1M01
- Code htw : DFBME-104
Pré-requis
- Bonne culture générale, ouverture sur la réalité, la diversité et l’actualité des relations franco-allemandes.
- Aptitude à l’expression orale et écrite en allemand et en français (Niveau B2 du CECRL).
- Forte motivation : volonté de réaliser des projets interculturels avec des étudiant(e)s venu(e)s d’autres cultures.
Objectifs
- Être capable de parler de soi et de l’autre dans un contexte interculturel.
- S’être approprié(e) des savoirs et savoir-faire civilisationnels et culturels franco-allemands de base qui lui permettent d’agir et d’interagir de manière collaborative sur les plans socioculturel et professionnel.
Contenu pédagogique
- Savoirs et savoir-faire culturels et civilisationnels essentiels (France -> Allemagne).
- Activités individuelles / en groupe et démarches centrées sur la pédagogie des rencontres interculturelles.
- Classe inversée au cours de laquelle l’étudiant(e) prépare, réalise et assure le suivi d’un objectif de formation clairement formulé par l’enseignant.
- Ateliers / workshops.
- Lecture autonome d’un corpus de textes allemands et français relatifs à l’interculturel franco-allemand.
Supports pédagogiques
Documents authentiques imprimés ou fichiers PDF, présentations PowerPoint, vidéos, etc.
Bibliographie
Une bibliographie et une sitographie seront communiquées aux étudiants au début du semestre.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
UE 2 : Anglais 1 (Englisch 1) — ↑ S1
Cette unité d’enseignement transversale rapporte 3 ECTS sur les 30 ECTS du semestre 1.
Élément constitutif |
ECTS |
Volumes |
Intervenants et responsable |
Anglais 1 Englisch 1 |
3 |
36 h TD |
i M. Loïc GERBEAUX
r Mme Martine HERZHAUSER |
EC 1 : Anglais 1 (Englisch 1) — ↑ UE 2
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Anglais 1
- Libellé dans la langue du partenaire : Englisch 1
- Libellé en anglais : English 1
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 3
- Session 1 :
- CC1 : écrit ou oral (1h) pour 1.5 ECTS (rattrapable en session 2)
- CC2 : écrit ou oral (1h) pour 1.5 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 2h ou oral 1/2h minimum) pour 3 ECTS
- Volumes : 36 h TD
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable : i M. Loïc GERBEAUX, r Mme Martine HERZHAUSER
- Code Apogée (UL) : 1WEL1M39
- Code htw : DFBME-105
Descriptif
Approfondir ses connaissances en anglais en travaillant sur des supports authentiques d’actualités, en phase avec le monde des étudiants.
Exemples de thématiques abordées:
- La notion de bonheur à travers différentes cultures et époques.
- L’intelligence artificielle (espoir et dangers).
- Problématiques interculturelles.
- L’Inde moderne, symbole de mondialisation.
- Les conférences TedX.
- La littérature anglo-saxonne.
- Les différents accents anglais dans le monde.
- Les nouveaux défis de l’économie du XXIe siècle.
Pré-requis
Niveau B2 du CECRL dans les quatre compétences à développer: expression orale, expression écrite, compréhension orale, compréhension écrite.
Acquis d’apprentissage
- Maîtrise de la conjugaison de tous les temps et modes.
- Les modaux et les expressions modalisées.
- Les verbes irréguliers.
- La forme passive.
- Le discours direct et le discours indirect.
- Le dénombrable et l’indénombrable.
- Les comparatifs.
- Les verbes à particule ou phrasal verbs.
Compétences visées
- Niveau B2 vers niveau C1 du CECRL.
- Comprendre une large variété de textes longs et exigeants, ainsi que saisir les significations implicites.
- Vous exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher vos mots.
- Utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique.
- Vous exprimer sur des sujets complexes de façon claire et bien structurée.
- Manifester votre contrôle des outils d’organisation, d’articulation et de cohésion du discours.
- Au niveau C1, non seulement l’utilisation de l’anglais pour le voyage ne pose pas de problème, mais l’expatriation peut être envisagée très sereinement. Sur le plan professionnel, c’est un niveau supérieur à celui requis pour la vaste majorité des professions. On notera l’exception des pilotes de ligne qui sont recrutés à ce niveau, sécurité des passagers oblige.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
UE 3 : Enseignements fondamentaux 1 (Grundlagen 1) — ↑ S1
Cette unité d’enseignement spécifique rapporte 6 ECTS sur les 30 ECTS du semestre 1.
Élément constitutif |
ECTS |
Volumes |
Intervenants et responsable |
Algèbre 1 Algebra 1 |
2 |
24 h EI |
i M. Pascal AVILA
i M. Sébastien BRETEAU
r M. Vincent ROGER |
Analyse 1 Analysis 1 |
2 |
24 h EI |
i M. Yves NIRRENGARTEN
r M. Vincent ROGER |
Programmation VBA sous Excel VBA Programmierung mit Excel |
2 |
24 h TP |
i M. Christian MINICH
r M. Vincent ROGER |
Compétences visées
- Mobiliser les outils mathématiques nécessaires à la modélisation. (385)
- Mettre en œuvre des techniques d’algorithmique et de programmation, notamment pour développer des applications simples d’acquisition et de traitements de données. (388)
EC 1 : Algèbre 1 (Algebra 1) — ↑ UE 3
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Algèbre 1
- Libellé dans la langue du partenaire : Algebra 1
- Libellé en anglais : Algebra 1
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 2
- Session 1 :
- CC1 : écrit (1h) pour 0.7 ECTS (rattrapable en session 2)
- CC2 : écrit (2h) pour 1.3 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 2h ou oral 1/2h minimum) pour 2 ECTS
- Volumes : 24 h EI
- Langues d'enseignement : français ou allemand
- Intervenants et responsable : i M. Pascal AVILA, i M. Sébastien BRETEAU, r M. Vincent ROGER
- Code Apogée (UL) : 1WEL1M05
- Code htw : DFBME-106
Descriptif
Présentation des savoirs factuels de base de l’algèbre.
Acquis d’apprentissage
- Espaces vectoriels, sous-espaces vectoriels, bases, dimension.
- Calcul matriciel : somme, produit par un réel, produit matriciel, inversion.
- Notions sur les systèmes d’équations linéaires.
Compétences visées
- Connaître l’algèbre vectorielle abstraite, les matrices et les systèmes d’équations linéaires.
- Avoir mémorisé les fondements de la géométrie analytique.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
EC 2 : Analyse 1 (Analysis 1) — ↑ UE 3
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Analyse 1
- Libellé dans la langue du partenaire : Analysis 1
- Libellé en anglais : Analysis 1
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 2
- Session 1 :
- CC1 : écrit (1h) pour 0.7 ECTS (rattrapable en session 2)
- CC2 : écrit (2h) pour 1.3 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 2h ou oral 1/2h minimum) pour 2 ECTS
- Volumes : 24 h EI
- Langues d'enseignement : français ou allemand
- Intervenants et responsable : i M. Yves NIRRENGARTEN, r M. Vincent ROGER
- Code Apogée (UL) : 1WEL1M06
- Code htw : DFBME-107
Descriptif
- Limites de fonctions, continuité, fonctions réciproques.
- Dérivation de fonctions.
- Développements limités.
Pré-requis
Niveau de mathématiques de classe de terminale / Abitur.
Acquis d’apprentissage
- Savoir mener à bout l’étude d’une fonction.
- Comprendre l’essentiel de l’énoncé d’un exercice d’analyse en allemand.
Compétences visées
- Maîtrise des outils mathématiques liés aux fonctions et leurs dérivées.
Bibliographie
- Analyse 1ère année (François Liret, Dominique Martinais)
- Taschenbuch Mathematischer Formeln für Ingenieure und Naturwissenschaftler (HANSER)
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
EC 3 : Programmation VBA sous Excel (VBA Programmierung mit Excel) — ↑ UE 3
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Programmation VBA sous Excel
- Libellé dans la langue du partenaire : VBA Programmierung mit Excel
- Libellé en anglais : VBA Programming in Excel
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 2
- Session 1 :
- CC1 : travaux pratiques (1h) pour 0.7 ECTS (rattrapable en session 2)
- CC2 : travaux pratiques (2h) pour 1.3 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 2h ou oral 1/2h minimum) pour 2 ECTS
- Volumes : 24 h TP
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable : i M. Christian MINICH, r M. Vincent ROGER
- Code Apogée (UL) : 1WEL1M07
- Code htw : DFBME-108
Descriptif
- VBA sous Excel.
- Compréhension de l’environnement.
- Maîtrise des bases du langage :
- variables ;
- types (nuance entre chaînes de caractères et nombres) ;
- expressions ;
- conditionnelles ;
- un type de boucle.
Acquis d’apprentissage
- Être capable d’automatiser des tâches répétitives réalisées dans un tableur.
- Être capable de programmer des traitements portant sur les données d’un tableur.
Compétences visées
- Bonne connaissance des langages Basic et VBA.
- Capacité à créer des macros enregistrées et programmées.
- Compréhension des structures de contrôles en programmation (conditionnelle et répétition).
- Compréhension de la notion de mise au point d’un programme informatique (debug).
UE 4 : Ingénierie 1 (Ingenieurwissenschaften 1) — ↑ S1
Cette unité d’enseignement spécifique rapporte 6 ECTS sur les 30 ECTS du semestre 1.
Élément constitutif |
ECTS |
Volumes |
Intervenants et responsable |
Statique Statik |
4 |
20 h CM 10 h TD 12 h TP |
i Prof. Dr.-Ing. Heike JAECKELS
i r Mme Véronique JEANCLAUDE |
Résistance des matériaux 1 Festigkeitslehre 1 |
2 |
10 h CM 10 h TD |
i r M. Vincent ROGER |
Compétences visées
- Mobiliser les outils mathématiques nécessaires à la modélisation. (385)
- Valider un modèle par comparaison de ses prévisions aux résultats expérimentaux et apprécier les limites de validité. (360)
- Mobiliser des concepts et techniques pour résoudre des problèmes simples de génie civil tels que résistance des matériaux, mécanique des solides, calculs de structures, mécanique des fluides, thermique, acoustique… (359)
- Identifier les principales familles de matériaux et leurs propriétés. (349)
- Mobiliser les concepts fondamentaux de la physique et de la mécanique pour analyser et appréhender les phénomènes physiques. (356)
EC 1 : Statique (Statik) — ↑ UE 4
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Statique
- Libellé dans la langue du partenaire : Statik
- Libellé en anglais : Statics
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 4
- Session 1 :
- CC1 : travaux pratiques (1h) pour 1 ECTS (note reportée = non rattrapable en session 2)
- CC2 : écrit (1h) pour 0.6 ECTS (note reportée = non rattrapable en session 2)
- CC3 : écrit (2h) pour 2.4 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 2h ou oral 1/2h minimum) pour 2.4 ECTS
- Volumes : 20 h CM + 10 h TD + 12 h TP
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable : i Prof. Dr.-Ing. Heike JAECKELS, i r Mme Véronique JEANCLAUDE
- Code Apogée (UL) : 1WEL1M08
- Code htw : DFBME-109
Contenu pédagogique
- Modélisation des actions mécaniques,
- modélisation du contact, du frottement sec, des liaisons,
- principe fondamental de la statique et ses applications,
- théorie des mécanismes.
Acquis d’apprentissage
- Identifier les efforts (ou actions mécaniques) s’exerçant sur un système dans le but de démontrer son aptitude au service (compréhension).
- Reconnaître les différents types d’effort et les évaluer (connaissance).
- Appliquer les méthodes de calcul pour la détermination des efforts (compréhension).
- Calculer, au moyen de méthodes mathématiques et graphiques, les différentes actions mécaniques et en tirer des conclusions sur le système étudié (compréhension).
- Savoir présenter et modéliser des systèmes, en utilisant des outils mathématiques vectoriels (compréhension).
Bibliographie
- Mécanique du solide — Applications industrielles, P. Agati, Y. Brémont, G. Delville, édition Dunod
- Cours Mécanique des systèmes industrielles — 2. Efforts et structures — 1re année et 2e année MP . PSI . PT . TSI, R. Boncompain, M. Boulaton, D. Caron, E. Jeay, B. Lacage, J. Réa, édition Dunod, J’intègre Prépas scientifiques
- Mécanique 2 — Mécanique du solide indéformable — Statique — Cours et exercices résolus — Classes prépa aux grandes écoles — Premier cycle universitaire, Yves Brémont, Paul Réocreux, édition Ellipses
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
EC 2 : Résistance des matériaux 1 (Festigkeitslehre 1) — ↑ UE 4
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Résistance des matériaux 1
- Libellé dans la langue du partenaire : Festigkeitslehre 1
- Libellé en anglais : Strength of Materials 1
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 2
- Session 1 :
- CC1 : écrit (1h) pour 0.7 ECTS (rattrapable en session 2)
- CC2 : écrit (2h) pour 1.3 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 2h ou oral 1/2h minimum) pour 2 ECTS
- Volumes : 10 h CM + 10 h TD
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable : i r M. Vincent ROGER
- Code Apogée (UL) : 1WEL1M09
- Code htw : DFBME-110
Objectifs
- Savoir appliquer les principes de la résistance des matériaux sur des structures simples pour déterminer les efforts intérieurs.
- Connaître les propriétés des matériaux et les différentes hypothèses simplificatrices de la théorie des poutres (loi de Hooke, Navier-Bernoulli, Saint-Venant).
- Savoir identifier et modéliser les efforts appliqués aux appuis d’une structure.
- Savoir appliquer le concept des coupures pour déterminer les efforts internes et tracer les diagrammes N, V et M correspondants.
Contenu pédagogique
- La théorie des poutres :
- structure dans son contexte réel ;
- définitions.
- Modélisation des appuis et des charges.
- Principe fondamental de la statique (PFS).
- Isostaticité et hyperstaticité.
- Hypothèses fondamentales :
- matériau isotrope, homogène et continu ;
- loi de Hooke ;
- hypothèse des petites perturbations ;
- hypothèse de Navier-Bernoulli ;
- hypothèse de Saint-Venant d’où l’équilibre d’un tronçon de poutre et le tracé des diagrammes des efforts internes dans des structures isostatiques (poutre, portique) ;
- relation entre M, V et p.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
UE 5 : Ingénierie 2 (Ingenieurwissenschaften 2) — ↑ S1
Cette unité d’enseignement spécifique rapporte 6 ECTS sur les 30 ECTS du semestre 1.
EC 1 : Découverte de l’ingénierie électrique et énergétique (Einführung in die Elektro- und Energietechnik) — ↑ UE 5
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Découverte de l'ingénierie électrique et énergétique
- Libellé dans la langue du partenaire : Einführung in die Elektro- und Energietechnik
- Libellé en anglais : Introduction to Electronics and Energetics Engineering
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 2
- Session 1 :
- CC1 : écrit (1h) pour 1 ECTS (rattrapable en session 2)
- CC2 : écrit (2h) pour 1 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 2h ou oral 1/2h minimum) pour 2 ECTS
- Volumes : 12 h CM + 12 h TD
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable : i r M. David CHAPRON
- Code Apogée (UL) : 1WEL1M17
- Code htw : DFBME-111
Descriptif
Cet enseignement apporte les bases nécessaires à l’étude de systèmes électriques continu et alternatif utilisés dans les secteurs liés à l’énergie. Les notions d’impédance, de puissance, de stockage et d’énergie seront abordées à travers des exemples concrets de systèmes électriques.
Pré-requis
Niveau de mathématiques de classe de terminales / Abitur
Acquis d’apprentissage
Maîtriser les connaissances de base de l’électricité et de l’énergétique pour mieux aborder les systèmes réels.
Compétences visées
Être capable d’appliquer les connaissances théoriques pour comprendre les systèmes électriques et énergétiques.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
EC 2 : Bases de la mécanique 1 (Grundlagen der Technischen Mechanik 1) — ↑ UE 5
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Bases de la mécanique 1
- Libellé dans la langue du partenaire : Grundlagen der Technischen Mechanik 1
- Libellé en anglais : Basic Mechanics 1
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 4
- Session 1 :
- CC1 : écrit (2h) pour 2 ECTS (rattrapable en session 2)
- CC2 : écrit (2h) pour 2 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 2h ou oral 1/2h minimum) pour 4 ECTS
- Volumes : 48 h EI
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable :
- Code Apogée (UL) : 1WEL1M14
- Code htw : DFBME-112
Descriptif
- Acquérir les connaissances « classiques » de cinématique du point et du solide rigide.
- Comprendre l’influence de la répartition de la masse d’un solide sur son mouvement.
- Avoir des notions de base en dynamique.
Acquis d’apprentissage
- Analyser les paramètres cinématiques d’un mécanisme.
- Appréhender la notion effort/mouvement compte tenu de la forme des pièces d’un système mécanique et des liaisons entre ces pièces.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
UE 6 : Génie mécanique 1 (Maschinenbau 1) — ↑ S1
Cette unité d’enseignement spécifique rapporte 3 ECTS sur les 30 ECTS du semestre 1.
Faire découvrir aux étudiants le Génie mécanique, à partir de l’analyse de systèmes mécaniques et de la mise en œuvre de procédés d’obtention de pièces.
EC 1 : Technologie des systèmes mécaniques (Praktische Analyse von mechanischen Systemen) — ↑ UE 6
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Technologie des systèmes mécaniques
- Libellé dans la langue du partenaire : Praktische Analyse von mechanischen Systemen
- Libellé en anglais : Mechanical Systems Technology
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 1
- Session 1 :
- CC1 : travaux pratiques (2h) pour 1 ECTS (note reportée = non rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- Volumes : 12 h TP
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable :
- Code Apogée (UL) : 1WEL1M15
- Code htw : DFBME-113
Descriptif
- Analyse de systèmes mécaniques réels.
- Analyse du fonctionnement d’un mécanisme.
Acquis d’apprentissage
- Étude des composants et de leurs formes, de leurs fonctions.
- Analyse du montage/démontage de mécanismes et réalisation d’une notice.
- Lecture de plans et visualisation des composants.
EC 2 : Découverte des procédés (Einführung in die Fertigungstechnik) — ↑ UE 6
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Découverte des procédés
- Libellé dans la langue du partenaire : Einführung in die Fertigungstechnik
- Libellé en anglais : Process Discovery
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 2
- Session 1 :
- CC1 : travaux pratiques (2h) pour 1 ECTS (note reportée = non rattrapable en session 2)
- CC2 : travaux pratiques (2h) pour 1 ECTS (note reportée = non rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- Volumes : 34 h TP
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable :
- Code Apogée (UL) : 1WEL1M16
- Code htw : DFBME-114
Descriptif
Découverte des procédés d’obtention de pièces, par déformation, par enlèvement de matières, …
Acquis d’apprentissage
Mise en œuvre de procédés d’obtention de pièces (Fraisage, Tournage, Moulage, pliage, …).
Les 6 unités d’enseignement du semestre 2 totalisent 360 h pour 30 ECTS.
- Enseignements interculturels 2 (Interkulturelle Ausbildung 2) • 72 h • 6 ECTS
- Anglais 2 (Englisch 2) • 36 h • 3 ECTS
- Enseignements fondamentaux 2 (Grundlagen 2) • 72 h • 6 ECTS
- Ingénierie 3 (Ingenieurwissenschaften 3) • 80 h • 6 ECTS
- Génie mécanique 2a (Maschinenbau 2a) • 68 h • 6 ECTS
- Génie mécanique 2b (Maschinenbau 2b) • 32 h • 3 ECTS
UE 1 : Enseignements interculturels 2 (Interkulturelle Ausbildung 2) — ↑ S2
Cette unité d’enseignement transversale rapporte 6 ECTS sur les 30 ECTS du semestre 2.
EC 1 : Fremdsprachen 2 (Langues étrangères 2) — ↑ UE 1
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Fremdsprachen 2
- Libellé dans la langue du partenaire : Langues étrangères 2
- Libellé en anglais : Foreign Languages 2
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 4
- Session 1 :
- Session 2 :
- Volumes : 48 h TD
- Langues d'enseignement : allemand ou français
- Intervenants et responsable :
- Code Apogée (UL) : 2WCL1M01
- Code htw : aucun
Un module à choisir parmi les suivants.
Option 1/3 (48 h TD pour 4 ECTS) : Allemand 2
Cf. Deutsch 1.
Cours pré-requis
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
Option 2/3 (48 h TD pour 4 ECTS) : Français 2
Cf. Français 1.
Cours pré-requis
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
Option 3/3 (48 h TD pour 4 ECTS) : Chinois 2
Cf. Chinois 1.
Cours pré-requis
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
EC 2 : Management interculturel et civilisation 2 (Interkulturelles Management 2) — ↑ UE 1
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Management interculturel et civilisation 2
- Libellé dans la langue du partenaire : Interkulturelles Management 2
- Libellé en anglais : Intercultural Management 2
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 2
- Session 1 :
- CC1 : écrit ou oral (1h) pour 0.8 ECTS (note reportée = non rattrapable en session 2)
- CC2 : écrit ou oral (2h) pour 1.2 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 2h ou oral 1/2h minimum) pour 1.2 ECTS
- Volumes : 24 h TD
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable : i M. André CASPAR, r Mme Martine HERZHAUSER
- Code Apogée (UL) : 2WEL1M01
- Code htw : DFBME-204
Cf. Management interculturel et civilisation 1.
Compétences visées
- Être capable de « manager » en tant qu’intermédiaire des situations de contact, d’échange et de coopération avec des étudiant(e)s ou des personnes venu(e)s d’autres cultures / de réaliser un projet interculturel dans une équipe multiculturelle.
- S’être approprié(e) des savoirs et savoir-faire civilisationnels et culturels franco-allemands qui le (la) rendent progressivement indépendant(e) sur les plans socioculturel et professionnel.
Cours pré-requis
- Management interculturel et civilisation 1.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
UE 2 : Anglais 2 (Englisch 2) — ↑ S2
Cette unité d’enseignement transversale rapporte 3 ECTS sur les 30 ECTS du semestre 2.
Élément constitutif |
ECTS |
Volumes |
Intervenants et responsable |
Anglais 2 Englisch 2 |
3 |
36 h TD |
i M. Loïc GERBEAUX
r Mme Martine HERZHAUSER |
EC 1 : Anglais 2 (Englisch 2) — ↑ UE 2
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Anglais 2
- Libellé dans la langue du partenaire : Englisch 2
- Libellé en anglais : English 2
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 3
- Session 1 :
- CC1 : écrit ou oral (1h) pour 1.5 ECTS (rattrapable en session 2)
- CC2 : écrit (1h) pour 1.5 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 2h ou oral 1/2h minimum) pour 3 ECTS
- Volumes : 36 h TD
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable : i M. Loïc GERBEAUX, r Mme Martine HERZHAUSER
- Code Apogée (UL) : 2WEL1M36
- Code htw : DFBME-205
Cf. Anglais 1.
Cours pré-requis
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
UE 3 : Enseignements fondamentaux 2 (Grundlagen 2) — ↑ S2
Cette unité d’enseignement spécifique rapporte 6 ECTS sur les 30 ECTS du semestre 2.
Élément constitutif |
ECTS |
Volumes |
Intervenants et responsable |
Analyse 2 Analysis 2 |
2 |
24 h EI |
i M. Philippe ADDA
i M. Tilmann WURZBACHER
r M. Vincent ROGER |
Algèbre 2 Algebra 2 |
2 |
24 h EI |
i M. François MARQUE
i M. Tilmann WURZBACHER
r M. Vincent ROGER |
Programmation en C Programmierung in C |
2 |
24 h TP |
|
EC 1 : Analyse 2 (Analysis 2) — ↑ UE 3
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Analyse 2
- Libellé dans la langue du partenaire : Analysis 2
- Libellé en anglais : Analysis 2
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 2
- Session 1 :
- CC1 : écrit (1h) pour 0.7 ECTS (rattrapable en session 2)
- CC2 : écrit (2h) pour 1.3 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 2h ou oral 1/2h minimum) pour 2 ECTS
- Volumes : 24 h EI
- Langues d'enseignement : français ou allemand
- Intervenants et responsable : i M. Philippe ADDA, i M. Tilmann WURZBACHER, r M. Vincent ROGER
- Code Apogée (UL) : 2WEL1M06
- Code htw : DFBME-206
Descriptif
- Calcul intégral :
- propriétés générales ;
- intégration par parties et par changement de variables.
- Équations différentielles :
- définitions et généralités ;
- équations à variables séparables ;
- équations linéaires du 1er ordre ;
- équations linéaires du 2nd ordre à coefficients constants.
Certains termes mathématiques ainsi que quelques explications intuitives seront traduits en allemand de façon à faciliter leur compréhension.
Pré-requis
Niveau de mathématiques de classe de terminale / Abitur.
Acquis d’apprentissage
- Savoir calculer une intégrale simple.
- Savoir résoudre une équation différentielle simple.
- Savoir analyser des résultats et les interpréter.
- Être capable d’appliquer les méthodes de calcul dans d’autres matières.
Compétences visées
Maîtrise des outils mathématiques liés au calcul intégral et aux équations différentielles du 1er et du 2nd ordre.
Bibliographie
- Zisman: Analyse 1ère année.
- Dixmier: Cours de maths du 1er cycle 1ère année.
Cours pré-requis
- Analyse 1.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
EC 2 : Algèbre 2 (Algebra 2) — ↑ UE 3
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Algèbre 2
- Libellé dans la langue du partenaire : Algebra 2
- Libellé en anglais : Algebra 2
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 2
- Session 1 :
- CC1 : écrit (1h) pour 0.7 ECTS (rattrapable en session 2)
- CC2 : écrit (2h) pour 1.3 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 2h ou oral 1/2h minimum) pour 2 ECTS
- Volumes : 24 h EI
- Langues d'enseignement : français ou allemand
- Intervenants et responsable : i M. François MARQUE, i M. Tilmann WURZBACHER, r M. Vincent ROGER
- Code Apogée (UL) : 2WEL1M05
- Code htw : DFBME-207
Descriptif
Approfondissement des savoirs factuels de base en algèbre (matrices et nombres complexes).
Pré-requis
Connaissances de base en trigonométrie recommandées.
Acquis d’apprentissage
- Nombres complexes.
- Matrice.
- Déterminant.
- Inversion.
- Diagonalisation.
- Système d’équations différentielles linéaires.
Compétences visées
- Utiliser des techniques, méthodes et procédés pour résoudre des problèmes sur l’étude des matrices.
- Connaître les bases des nombres complexes et leur utilisation pour la résolution d’équations du second degré.
- Effectuer des calculs mathématiques conséquents.
Supports pédagogiques
Les cours, les TD ainsi que les corrigés des TD sont mis en ligne sur la plateforme ARCHE de l’Université de Lorraine. Les étudiants peuvent également trouver sur cette plateforme des informations, des liens vers des sites d’exercices corrigés et des exercices pour préparer chacun des deux contrôles.
Bibliographie
Les liens fournis sur la plateforme Arche sont amplement suffisants et permettent aux étudiants un travail de révision et d’approfondissement des notions étudiées en cours.
Cours pré-requis
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
EC 3 : Programmation en C (Programmierung in C) — ↑ UE 3
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Programmation en C
- Libellé dans la langue du partenaire : Programmierung in C
- Libellé en anglais : Programming in C
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 2
- Session 1 :
- CC1 : travaux pratiques (1h) pour 1 ECTS (rattrapable en session 2)
- CC2 : travaux pratiques (2h) pour 1 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 2h ou oral 1/2h minimum) pour 2 ECTS
- Volumes : 24 h TP
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable :
- Code Apogée (UL) : 2WEL1M07
- Code htw : DFBME-208
Descriptif
- Conception et développement d’applications à l’aide du langage de programmation procédurale C sous l’environnement Visual Studio.
- Algorithmique : actions élémentaires, modules, fonctions, enregistrements, fichiers…
- Programmation impérative : étude du langage, instructions élémentaires, gestion des entrées-sorties, sous-programmes…
- Méthodes et outils de développement : méthodes d’analyse et de programmation structurée, environnement de développement, compilation, débogage…
Acquis d’apprentissage
Être capable de transformer des spécifications en un programme informatique opérationnel, dans la limite d’un nombre de données modeste et d’une absence de collaboration avec d’autres programmes.
Compétences visées
- Analyser la logique d’un algorithme et/ou d’un programme.
- Maîtriser les instructions de base d’un langage de programmation impérative.
- Identifier et décrire le rôle des différents composants d’un environnement de développement.
- Développer des applications selon des exigences de la spécialité par exemple.
- Maîtriser l’environnement de développement.
- Maîtriser un langage de programmation impératif (type langage C, hors gestion de la mémoire).
- Maîtriser les premiers patrons de conception : recherche dans une structure contiguë, recherche dans une structure ordonnée…
- Maîtriser la notion d’indépendance des données et des traitements (initiation à l’extensibilité).
UE 4 : Ingénierie 3 (Ingenieurwissenschaften 3) — ↑ S2
Cette unité d’enseignement spécifique rapporte 6 ECTS sur les 30 ECTS du semestre 2.
Compétences visées
- Mobiliser les outils mathématiques nécessaires à la modélisation. (385)
- Valider un modèle par comparaison de ses prévisions aux résultats expérimentaux et apprécier les limites de validité. (360)
- Mobiliser des concepts et techniques pour résoudre des problèmes simples de génie civil tels que résistance des matériaux, mécanique des solides, calculs de structures, mécanique des fluides, thermique, acoustique… (359)
- Identifier les principales familles de matériaux et leurs propriétés. (349)
- Mobiliser les concepts fondamentaux de la physique et de la mécanique pour analyser et appréhender les phénomènes physiques. (356)
EC 1 : Vibrations et circuits électriques (Schwingungen und elektrische Schaltungen) — ↑ UE 4
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Vibrations et circuits électriques
- Libellé dans la langue du partenaire : Schwingungen und elektrische Schaltungen
- Libellé en anglais : Theory of Oscillations and Electrical Circuits
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 3
- Session 1 :
- CC1 : écrit (1h) pour 0.7 ECTS (rattrapable en session 2)
- CC2 : écrit (1h30) pour 0.8 ECTS (rattrapable en session 2)
- CC3 : écrit (1h30) pour 1.5 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 1h30 ou oral 1/2h minimum) pour 1.5 ECTS
- CT : examen (écrit 1h30 ou oral 1/2h minimum) pour 1.5 ECTS
- Volumes : 16 h CM + 16 h TD
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable : i r Mme Sandrine DOYEN
- Code Apogée (UL) : 2WEL1M19
- Code htw : DFBME-209
Contenu pédagogique
- Étude vibrationnelle des circuits mécaniques et électriques, cas des systèmes libres conservatifs et dissipatifs, systèmes forcés conservatifs et dissipatifs.
- Analogies entre les systèmes mécaniques et électriques.
- Étude énergétique des systèmes de 1 à n degrés de liberté.
- Introduction aux équations de Lagrange.
- Vibrations : Recensement des énergies, éléments des systèmes, équations différentielles du mouvement.
- Systèmes à 1 degré de liberté, pulsation propre, amortissement, vibrations libres et forcées des systèmes non amortis et amortis.
- Systèmes à 2 degrés de liberté, notion de couplage, vibrations libres et forcées des systèmes non amortis et amortis, résolution matricielle, impédance matricielle, réelle et complexe.
- Circuits électriques : Système international d’unité, notion fondamentale, orientation du courant et de la tension, la loi d’Ohm, la résistance linéaire, les séries normés, les sources électriques idéales, réelles, les lois de Kirchhoff, la méthode des potentiels des nœuds, le principe de la superposition, la puissance optimale, le montage en pont, les relations électriques pour L et C.
Objectifs
Donner aux étudiants :
- les notions de système libre ou amorti, ou oscillatoire, du premier et du second ordre, en vue des études de systèmes asservis ;
- les connaissances pour résoudre des problèmes des réseaux électriques linéaires.
Supports pédagogiques
Les copies des transparents pour rétroprojecteur, des textes écrits, des exercices écrits et leurs solutions
Bibliographie
- M. J. Cooke : Halbleiter-Bauelemente. Hanser Verlag, ISBN 3-446-16316-6
- G. Koß, W. Reinhold : Lehr- und Übungsbuch Elektronik. Fachbuchverlag Leipzig, ISBN 3-446-18714-6
- M. Reisch : Elektronische Bauelemente. Springer Verlag, ISBN 3-540-60991-1
- A. Möschwitzer : Grundlagen der Halbleiter- & Mikroelektronik. Band 1, Hanser Verlag
- Bystron/Borgmeyer : Grundlagen der technischen Elektronik. Hanser Verlag
- H. Göbel : Einführung in die Halbleiterschaltungstechnik. Springer Verlag, ISBN 3-540-23445-4
- Hilleringmann, U.: Silizium Halbleitertechnologie, Vieweg und Teubner Verlag, ISBN 3835102451
- Albers, J.: Grundlagen integrierter Schaltungen, Hanser Fachbuchverlag, ISBN 3446422323
- Hoppe, Bernhard: Mikroelektronik, 2 Bde., Vogel Verlag, ISBN 3802315189
- Baker, R. J.: CMOS Circuit Design, Layout and Simulation, Prentice Hall, ISBN 8120316827
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
EC 2 : Résistance des matériaux 2 (Festigkeitslehre 2) — ↑ UE 4
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Résistance des matériaux 2
- Libellé dans la langue du partenaire : Festigkeitslehre 2
- Libellé en anglais : Strength of Materials 2
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 3
- Session 1 :
- CC1 : travaux pratiques (1h) pour 0.75 ECTS (note reportée = non rattrapable en session 2)
- CC2 : écrit (1h) pour 0.75 ECTS (rattrapable en session 2)
- CC3 : écrit (2h) pour 1.5 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 2h ou oral 1/2h minimum) pour 2.25 ECTS
- Volumes : 16 h CM + 16 h TD + 16 h TP
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable : i Mme Nadine BOURGEOIS, i Mme Véronique JEANCLAUDE, i r M. Vincent ROGER
- Code Apogée (UL) : 2WEL1M08
- Code htw : DFBME-210
Contenu pédagogique
- La théorie des poutres (suite) :
- contraintes généralisées / contraintes locales ;
- loi de comportement des matériaux ;
- caractéristiques géométriques d’une section droite (aire, moment statique, centre de gravité, inertie, rayon de giration) ;
- état de déformation et de contrainte dans une section droite (contrainte normale, contrainte de flexion et déformée, flexion composée et noyau central, contrainte de cisaillement).
- Méthodes énergétiques :
- travail d’une force extérieure (théorème de Clapeyron, théorème de réciprocité de Maxwell-Betti) ;
- énergie de déformation ;
- théorème de Castigliano ;
- théorème de la charge fictive ;
- théorème de la charge unité ;
- théorème de Ménabréa (résolution de systèmes hyperstatiques de degré 1).
- Systèmes réticulés / treillis :
- définitions ;
- hypothèses et degré d’hyperstaticité ;
- résolution de treillis isostatique par la méthode de l’équilibre des nœuds, par la méthode des nœuds simplifiée, par la méthode graphique du tracé de l’épure de Crémona ;
- calcul des déplacements de nœuds en utilisant les théorèmes énergétiques.
- Travaux pratiques :
- essais de traction ;
- étude d’un système réticulé plan ;
- étude du champ de déformation par la photoélasticimétrie bidimensionnelle ;
- état de contrainte en un point d’une poutre.
Acquis d’apprentissage
- Savoir calculer les caractéristiques d’une section droite.
- Savoir calculer les poutres en flexion.
- Savoir tracer les diagrammes de déformation et de contrainte dans une section droite d’une poutre soumise à des sollicitations simples.
- Savoir utiliser les théorèmes énergétiques pour soit calculer un déplacement, soit calculer une réaction d’appui, soit résoudre un problème hyperstatique de degré 1.
- Savoir calculer les efforts dans les barres d’un treillis, ainsi que les déplacements de nœuds.
- Mener l’étude d’un système réticulé plan.
Compétences visées
- Savoir appliquer les principes de la résistance des matériaux sur des structures simples pour déterminer les états de contraintes internes.
- Savoir choisir et appliquer la méthode énergétique appropriée en fonction de la configuration du problème posé.
- Savoir identifier et résoudre une structure de treillis.
Cours pré-requis
- Résistance des matériaux 1.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
UE 5 : Génie mécanique 2a (Maschinenbau 2a) — ↑ S2
Cette unité d’enseignement spécifique rapporte 6 ECTS sur les 30 ECTS du semestre 2.
Compétences visées
Rendre capable l’étudiant d’analyser un système mécanique, d’en comprendre le fonctionnement et les composants, d’en proposer une étude mécanique et de le modéliser.
EC 1 : Bureau d’études et DAO (Technisches Zeichnen und CAD) — ↑ UE 5
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Bureau d'études et DAO
- Libellé dans la langue du partenaire : Technisches Zeichnen und CAD
- Libellé en anglais : Technical Drawing and CAD
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 4
- Session 1 :
- CC1 : travaux pratiques (2h) pour 1 ECTS (note reportée = non rattrapable en session 2)
- CC2 : écrit (2h) pour 1 ECTS (rattrapable en session 2)
- CC3 : écrit (2h) pour 2 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 2h ou oral 1/2h minimum) pour 3 ECTS
- Volumes : 16 h TP + 32 h EI
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable :
- Code Apogée (UL) : 2WEL1M15
- Code htw : DFBME-211
Acquis d’apprentissage
- Étudier la représentation technique des composants mécaniques.
- Proposer une analyse de fonctionnement d’un système mécanique.
- Modéliser les formes et dimensions d’un système mécanique.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
EC 2 : Bases de la mécanique 2 (Grundlagen der Technischen Mechanik 2) — ↑ UE 5
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Bases de la mécanique 2
- Libellé dans la langue du partenaire : Grundlagen der Technischen Mechanik 2
- Libellé en anglais : Basic Mechanics 2
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 2
- Session 1 :
- CC1 : écrit (2h) pour 0.7 ECTS (rattrapable en session 2)
- CC2 : écrit (2h) pour 1.3 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 2h ou oral 1/2h minimum) pour 2 ECTS
- Volumes : 20 h EI
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable :
- Code Apogée (UL) : 2WEL1M14
- Code htw : DFBME-212
Descriptif
- Approfondir les connaissances en cinématique et dynamique du solide rigide.
Acquis d’apprentissage
- Analyser les paramètres cinématiques et dynamiques d’un mécanisme.
- Appréhender l’influence des effets dynamiques sur le comportement des solides.
Cours pré-requis
- Bases de la mécanique 1.
UE 6 : Génie mécanique 2b (Maschinenbau 2b) — ↑ S2
Cette unité d’enseignement spécifique rapporte 3 ECTS sur les 30 ECTS du semestre 2.
EC 1 : Étude de synthèse (Projektarbeit) — ↑ UE 6
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Étude de synthèse
- Libellé dans la langue du partenaire : Projektarbeit
- Libellé en anglais : Project Work
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 3
- Session 1 :
- CC1 : travaux pratiques (2h) pour 1 ECTS (note reportée = non rattrapable en session 2)
- CC2 : travaux pratiques (2h) pour 2 ECTS (note reportée = non rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- Volumes : 4 h CM + 28 h TP
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable :
- Code Apogée (UL) : 2WEL1M16
- Code htw : DFBME-213
Descriptif
Activité intégratrice, correspondant à une étude technique de synthèse, en lien avec les enseignements dispensés aux semestres 1 et 2, permettant de développer des méthodologies de travail.
Acquis d’apprentissage
- Étudier un besoin et définir des spécifications techniques.
- Mettre en place une veille technologique.
- Proposer une solution de conception argumentée.
- Mettre en œuvre la solution et la valider.
- Effectuer une analyse critique de l’étude.
Les 4 unités d’enseignement du semestre 3 totalisent 324 h pour 29 ECTS.
- Sprachen und interkulturelle Ausbildung 3 (Langues et enseignements interculturels 3) • 96 h • 8 ECTS
- Ingenieurwissenschaftliche Anwendung I (Application scientifique en ingénierie I) • 96 h • 9 ECTS
- Ingenieurwissenschaftliche Anwendung II (Application scientifique en ingénierie II) • 84 h • 7 ECTS
- Spezialisierung 2 (Spécialisation 2) • 48 h • 5 ECTS
UE 1 : Sprachen und interkulturelle Ausbildung 3 (Langues et enseignements interculturels 3) — ↑ S3
Cette unité d’enseignement transversale rapporte 8 ECTS sur les 29 ECTS du semestre 3.
EC 1 : Fremdsprachen 3 (Langues étrangères 3) — ↑ UE 1
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Fremdsprachen 3
- Libellé dans la langue du partenaire : Langues étrangères 3
- Libellé en anglais : Foreign Languages 3
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 4
- Session 1 :
- Session 2 :
- Volumes : 48 h
- Langues d'enseignement : allemand
- Intervenants et responsable :
- Code Apogée (UL) : 3WCQUM02
- Code htw : aucun
Un module à choisir parmi les suivants.
Option 1/3 (48 h pour 4 ECTS) : Allemand 3
Lernziele
Sprachkenntnisse auf Niveau B1/B2 (GER).
- Hörverstehen/Sprechfertigkeit: Der Präsentation zu einem Thema folgen, eine Präsentation geben oder ein Gespräch über ein relativ breites Spektrum an Themen in Gang halten. Phonetisch weitgehend korrekte Aussprache.
- Leseverstehen: Texten relevante Informationen entnehmen und detaillierte Anweisungen oder Ratschläge verstehen.
- Textproduktion: Sich während eines Gesprächs/Vortrags Notizen machen oder einen Brief schreiben, der auch nicht standardisierte Anfragen enthält.
- Grammatik / Wissenschaftssprachliche Strukturen: Grammatikalische Strukturen erkennen und anwenden.
Inhalt
- Hörverstehen/Sprechfertigkeit
- Studierende halten Referate/Präsentationen zu verschiedenen Themengebieten
- Diskussionsrunden zu unterschiedlichen Themen
- Redemittel und Redestrategien werden erarbeitet
- Sprechen in bestimmten Redesituationen
- unterschiedliche Hörtexte, audiovisuelles Material (allgemeinsprachlich u. fachsprachlich)
- Phonetik
- Leseverstehen
- unterschiedliche Textsorten erkennen und bearbeiten
- Lesestrategien erarbeiten und anwenden
- Wortschatzerweiterung
- Textproduktion
- Notizentechnik — Mitschrift bei Hörtexten / stichwortartige Zusammenfassung von Lesetexten
- Schreiben von formellen und persönlichen Briefen bzw. E-Mails
- freies, erzählendes Schreiben
- Schriftliche Ausarbeitung des Referats; wissenschaftliches Schreiben
- Orthographie und Zeichensetzung
- Grammatik / Wissenschaftssprachliche Strukturen
- Üben und Anwenden relevanter grammatikalischer Strukturen z.B. Adjektivdeklination; Konjugation in allen Tempora, Aktiv/Passiv, Konjunktiv, kausale, temporale, konzessive, konditionale, modale Nebensätze, Präpositionen.
Lehrmethoden/Medien
Tafelanschrieb; PC-Präsentation; Text- und Aufgabenblätter; Audio-CDs; DVD
Literatur
Diverse Lehrwerke (z.B. Mittelpunkt neu), aktuelle Presse, audio-visuelle Medien
Cours pré-requis
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
Option 2/3 (48 h pour 4 ECTS) : Français 3
Lernziele
- Vermittlung der Fremdsprache in einem fachbezogenen Ansatz
- Vermittlung der fachsprachlich relevanten Grammatik
- Fähigkeit zur verstehenden Lektüre mittelschwerer Zeitungs- und Zeitschriftenartikel der deutschen Presse
- Fähigkeit zum Verständnis fachsprachlich relevanter, mündlicher Texte
- Besondere Förderung der Lese- und Hörverstehensfertigkeit der Studierenden
- Vermittlung relevanter, kommunikativ vermittelter Terminologie.
Inhalt
- (Inter)kulturell interessante und aktuelle Themenbereiche in Orientierung an den Ländern der Zielsprache
- Themen in Verbindung mit den Fachvorlesungen
- Vermittlung des fachbezogenen Wortschatzes im Kontext der erarbeiteten Themen(bereiche)
- Fachsprachlich relevante Grammatik
- Einführung in die deutsche Handelskorrespondenz
Lehrmethoden/Medien
- Präsentationsphasen des Dozenten
- Plenums- und Gruppendiskussionen
- Phasen der Gruppenarbeit zur Umsetzung von Arbeitsaufträgen an die Studierenden
- Multimediale Sprachlaborarbeit
- Präsentationen der Studierenden
Literatur
- Lehrmaterialien: vom Dozenten zusammengestellte Texte und Übungen
- Power-Point Präsentationen des Dozenten oder äquivalente Visualisierungsformen
- Internetressourcen
Cours pré-requis
- Français 2.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
Option 3/3 (24 h TD pour 4 ECTS) : Chinois 3
Lernergebnisse
Die Absolventen und Absolventinnen können:
- kurze Dialoge global verstehen und spezielle Informationsbestandteile identifizieren
- in ausgewählten Standardsituationen mündlich Informationen austauschen
- kürzere Texte des geschriebenen Chinesisch (Schriftzeichen) verstehen
- im Unterricht behandelte Texte mit Hilfe entsprechender Eingabesoftware schriftlich reproduzieren
- Strategien zur Lösung grundlegender sprachlicher Probleme entwickeln und anwenden.
- in Ausgangs- und Zielkultur herrschende Kulturunterschiede erkennen
Inhalt
- Standardsituationen des Alltagslebens
- Grundlegende Themen des studentischen Lebens
- Grundlegende Themen des täglichen Lebens (z.B. Äußerung der eigenen Meinung, Schließen von Bekanntschaften, Gespräche über die eigene Familie, Geburtstagsfeiern im chinesischen Kontext, interkulturell korrekter Austausch von Visitenkarten)
- Persönliche Anliegen und höfliche Fragen
- Small Talk
- Ermittlung grundlegender Informationen zur Person des jeweiligen Gesprächspartners
Lehrmethoden/Medien
- Präsentationsphasen der Dozentin
- Partnerarbeit und Partner-Präsentationen
- Phasen der Gruppenarbeit zur Umsetzung von Arbeitsaufträgen an die Studierenden
- Multimediale Sprachlaborarbeit
- Kurzpräsentationen der Studierenden
- Internetrecherchen
- Computer-Verschriftlichung und Audio-Aufnahmen ausgewählter Texte
Literatur
- Internetressourcen
- Fachbezogene Multimediaprogramme
- Lehrwerk: New Practical Chinese Reader. Textbook (Chinese-English Version). Vol.1. Lessons 6 to 10 Beijing: Beijing Language and Culture University Press
- Lehrmaterialien: didaktisierte, von der Dozentin zusammengestellte Texte und Übungen
- Power-Point Präsentationen der Dozentin oder äquivalente Visualisierungsformen zur Verdeutlichung interkultureller Gegebenheiten
- Internetressourcen, z.B. Quizlet, Pinterest und Lern-Applikationen
- Didaktisiertes Video- und Audiomaterial
Cours pré-requis
- Chinois 2.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
EC 2 : Englisch 3 (Anglais 3) — ↑ UE 1
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Englisch 3
- Libellé dans la langue du partenaire : Anglais 3
- Libellé en anglais : English 3
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 2
- Session 1 :
- ET : pour 2 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- Volumes : 24 h
- Langues d'enseignement : allemand
- Intervenants et responsable : i Dozenten des Studiengangs, r Prof. Dr. Thomas TINNEFELD
- Code Apogée (UL) : 3WEQUM16
- Code htw : DFBME-305
Lernziele
- Bereitstellung einer vorwiegend englischen Lernatmosphäre
- Vermittlung der Fremdsprache in einem ansatzweise fachbezogenen Ansatz
- Fähigkeit zur verstehenden Lektüre mittelschwerer, oft didaktisierter Zeitungs- und Zeitschriftenartikel der englischen und amerikanischen Presse
- Fähigkeit zum Verständnis leichterer, fachsprachlich relevanter, gesprochener Texte
- Besondere Förderung der Schreibfertigkeit der Studierenden
Inhalt
- Erarbeitung eines grundlegenden tourismusbezogenen Vokabulars
- Vermittlung der grundlegenden funktionalen Grammatik mit Blick auf deren Nutzung in Textsorten des Tourismus-Managements
- Erste Lektüre einschlägiger Textsorten des Fachgebietes
- (Inter)kulturell interessante Themenbereiche des Fachgebietes in Orientierung an den Ländern der Zielsprache
- Didaktisierte Zeitungs- und Zeitschriftenartikel mit fachsprachlicher und/oder (inter)kultureller Orientierung
- Berücksichtigung landeskundlicher Inhalte, einschließlich der Aktualität der Tagespolitik
- Besondere Förderung der Schreibfertigkeit nicht nur in allgemeinsprachlicher, sondern auch fachsprachlicher Sicht.
Lehrmethoden/Medien
- Diskussionen
- Gruppen- und Partnerarbeit
- Multimediale Sprachlaborarbeit
- Kurzvorträge der Studierenden
Literatur
- Lehrmaterialien: didaktisierte, vom Dozenten zusammengestellte Texte und Übungen
- Power-Point Präsentationen des Dozenten oder äquivalente Visualisierungsformen
- Internetressourcen
- Materialien aus Zeitungen, Zeitschriften und Büchern
- Didaktisiertes Video- und Audiomaterial
Cours pré-requis
- Anglais 2.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
EC 3 : Interkulturelles Management 3 (Management interculturel et civilisation 3) — ↑ UE 1
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Interkulturelles Management 3
- Libellé dans la langue du partenaire : Management interculturel et civilisation 3
- Libellé en anglais : Intercultural Management 3
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 2
- Session 1 :
- ET : pour 2 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- Volumes : 24 h
- Langues d'enseignement : allemand
- Intervenants et responsable : i r Diplômée de Maîtrise Maha TISCHER
- Code Apogée (UL) : 3WEQUM17
- Code htw : DFBME-304
Lernziele
Nach erfolgreicher Beendigung dieses Moduls sollen die Lernenden in der Lage sein,
- die Spezifika ausgewählter nationaler Kulturen hinsichtlich Geschichte, Landeskultur und wirtschaftlicher Situation zu erläutern,
- unterschiedliche Definitionen des Kulturbegriff zu erläutern
- zu erläutern, warum und wie es zu Missverständnissen im interkulturellen Kontext kommt
- zentrale Ergebnisse der Kulturstudien auf einfache Managementsituationen im interkulturellen Kontext anzuwenden
- einen Überblick über den Managementstil und Does+Don´ts im Geschäftsalltag ausgewählter nationaler Kulturen zu geben und einfache Verhaltensregeln anzuwenden
- den Prozess der Akkulturation zu kennen und dessen Bedeutung für interkulturelles Management zu erläutern.
Inhalt
Einführung in die Praxis des Interkulturellen Managements: Studierende gewinnen Einblick in breitgefächerte Grundlagen zum Thema Kultur, das Entstehen interkultureller Missverständnisse und in den Erwerb interkultureller Kompetenz.
- Einführung: Sinn und Wert des interkulturellen Management
- Definition, Charakteristika und Aufgaben des Phänomens Kultur
- Kulturelemente, -konzepte, -ebenen und -standards
- Interkulturelle Kommunikation
- Critical Incidents
- Der Prozess der Akkulturation
- Interkulturelle Kompetenz
Lehrmethoden/Medien
Vorlesung, Übungen, Fallstudien, Gruppenarbeit
Literatur
- Breuer, J. P./de Bartha, P.: Deutsch-Französische Geschäftsbeziehungen erfolgreich managen. Spielregeln für die Zusammenarbeit auf Führungs- und Fachebene. Deutscher Wirtschaftsdienst, Köln, neueste Auflage
- Hofstede, G.: Cultures and Organizations - Software of the Mind: Intercultural Cooperation and Its Importance for Survival, 2010
- Hofstede, G.: Lokales Denken, globales Handeln. Kulturen, Zusammenarbeit und Management, Beck-Wirtschaftsberater. dtv (Deutscher Taschenbuch Verlag, neueste Auflage)
- Breuer, J.P./de Bartha, P.: Deutsch-französische Geschäftsbeziehungen erfolgreich managen, 2. Aufl., Köln 2005.
- Klein, H.-M.: Cross Culture — Benimm im Ausland, Berlin 2004.
- Plateau, J.: Eine seltsame Alchimie. Die Interkulturelle Dimension der deutsch-französischen Zusammenarbeit, Campus Verlag, 1. Auflage 2007
- Rothlauf, J.: Interkulturelles Management, 2. Aufl., München 2006.
- Schugk, M.: Interkulturelle Kommunikation, München 2004.
Cours pré-requis
- Management interculturel et civilisation 2.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
UE 2 : Ingenieurwissenschaftliche Anwendung I (Application scientifique en ingénierie I) — ↑ S3
Cette unité d’enseignement spécifique rapporte 9 ECTS sur les 29 ECTS du semestre 3.
EC 1 : Angewandte Messtechnik (Métrologie appliquée) — ↑ UE 2
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Angewandte Messtechnik
- Libellé dans la langue du partenaire : Métrologie appliquée
- Libellé en anglais : Applied measurement technology
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 4
- Session 1 :
- ET : pour 4 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- Volumes : 48 h
- Langues d'enseignement : allemand
- Intervenants et responsable : i r M. Hans-Werner GROH
- Code Apogée (UL) :
- Code htw : DFBME-309
Lernziele
Die Studierenden erwerben Grundkenntnisse im Bereich der konventionellen Messtechnik einschließlich der entsprechenden Messaufbauten und erforderlichen Gerätschaften. Sie sind in der Lage:
- Messgeräte und deren Komponenten hinsichtlich ihres Aufbaus, ihrer Funktionen und ihrer Leistungsmerkmale zu benennen und zu beurteilen sowie diese einsatzgerecht auszuwählen.
- Messeinrichtungen eigenständig aufzubauen und zu kalibrieren.
- Messergebnisse auszuwerten.
Inhalt
Vorlesung:
Grundlagen der Messtechnik
- Fundamentalvoraussetzungen
- Einheiten
- Messsysteme
- Messfehler
Komponenten von Messeinrichtungen - Sensoren
- Geräte zur Messgrößenumformung
- Geräte zur Messgrößenverarbeitung - Geräte zur Messgrößenausgabe
- Geräte zur Messgrößenspeicherung Messverfahren
- Messung mechanischer Größen
- Durchflussmessung
- Messung thermischer Größen
- Messung elektrischer Größen
Laborversuche:
- Kalibrieren von Messgeräten, Durchführung von Messungen und Auswertung von Messergebnissen
- Vorbereitung der praktischen Umsetzung der erworbenen Kenntnisse in nachfolgenden Laborveranstaltungen (6. Semester)
Lehrmethoden/Medien
Vorlesungsskript und Laborversuche
Literatur
- Jörg Hoffmann: Taschenbuch der Messtechnik, Carl Hanser Verlag GmbH & Co. KG, 6., aktualisierte Auflage 10/2010, ISBN: 3-446-22860-8
- Heinz Stetter (Hrsg.): Meßtechnik an Maschinen und Anlagen, B. G. Teubner Verlag Stuttgart, 1992, ISBN: 3-519-06326-3
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
EC 2 : Grundlagen der Kolben- und Strömungsmaschinen (Machines à pistons et turbomachines) — ↑ UE 2
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Grundlagen der Kolben- und Strömungsmaschinen
- Libellé dans la langue du partenaire : Machines à pistons et turbomachines
- Libellé en anglais : Reciprocating engines and Turbomachinery
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 5
- Session 1 :
- ET : pour 5 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- Volumes : 48 h
- Langues d'enseignement : allemand
- Intervenants et responsable : i r Prof. Dr.-Ing. Thomas HEINZE
- Code Apogée (UL) :
- Code htw : DFBME-312
Lernziele
Die Studierenden können die bekannten Arten von Kolben- und Strömungsmaschinen, insbesondere deren prinzipiellen Aufbau und Funktion beschreiben. Sie können zu vorgegebenen Anwendungsfällen die geeignete Maschine zuordnen und aus dem Betriebsverhalten der Maschinen Betriebspunkte abschätzen bzw. diese einstellen.
Inhalt
Kolbenmaschinen
- Allgemeine Grundlagen, Wirkungsweise, Betriebsverhalten zu:
- Kolbenverdichtern
- Kolbenpumpen
- Kolbendampfmaschinen
- Kolbenverbrennungskraftmaschinen
Strömungsmaschinen
- Allgemeine Grundlagen, Wirkungsweise, Betriebsverhalten zu:
- Axial- und Radialverdichter - Axial- und Radialpumpen
- Dampfturbinen
- Wasserturbine
- Gasturbine
Komponenten von Messeinrichtungen - Sensoren
- Geräte zur Messgrößenumformung
- Geräte zur Messgrößenverarbeitung - Geräte zur Messgrößenausgabe
- Geräte zur Messgrößenspeicherung Messverfahren
- Messung mechanischer Größen
- Durchflussmessung
- Messung thermischer Größen
- Messung elektrischer Größen
Laborversuche:
- Kalibrieren von Messgeräten, Durchführung von Messungen und Auswertung von Messergebnissen
- Vorbereitung der praktischen Umsetzung der erworbenen Kenntnisse in nachfolgenden Laborveranstaltungen (6. Semester)
Lehrmethoden/Medien
Vorlesung mit Übungen;
Vorlesung: Unterlagen, Beispiele mit Diskussion; Übungsaufgaben
Laborversuche: Erarbeiten und Erfahren bestimmter Schwerpunkte des Lehrstoffs durch Laborversuche unter Anleitung.
Literatur
- Küttner: Kolbenmaschinen
- Beitz, Grote - Hrsg.: Dubbel-Taschenbuch für den Maschinenbau, Kapitel Kolbenmaschinen, Kapitel Strömungsmaschinen
- Urlaub: Verbrennungsmotoren
- Bohl, Elmendorf: Strömungsmaschinen
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
UE 3 : Ingenieurwissenschaftliche Anwendung II (Application scientifique en ingénierie II) — ↑ S3
Cette unité d’enseignement spécifique rapporte 7 ECTS sur les 29 ECTS du semestre 3.
EC 1 : CAD Technik (Technologie CAO) — ↑ UE 3
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : CAD Technik
- Libellé dans la langue du partenaire : Technologie CAO
- Libellé en anglais : CAD Technology
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 4
- Session 1 :
- ET : pour 4 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- Volumes : 48 h
- Langues d'enseignement : allemand
- Intervenants et responsable : i Dipl.-Ing. Bernd GASPARD, r Prof. Dr. Bernd HEIDEMANN
- Code Apogée (UL) : 3WEQUM23
- Code htw : DFBME-311
Lernziele
Der Studierende kann mit dem CAD-System “Autodesk Inventor Professional” und dessen grundlegenden Funktionen und Befehlen, Bauteile modellieren.
Der Studierende ist sensibilisiert für das fertigungsgerechte Einhalten von Richtlinien hinsichtlich der Normungen von Bauteilen.
Inhalt
- Grundlagen der 3D CAD-Technik.
- Übersicht über den aktuellen Stand der Technik und künftigen Entwicklungen.
- Grundlegende Anwendungen und Funktionen: Bauteile, Baugruppen, Zeichnungsableitung, Explosionszeichnungen.
- Normgerechte Benennung konstruktiver Bauteile, Elemente und Detailflächen (Nut, Fase, Tasche, Welle, Freistich. etc..).
- Durchdenken der einzelnen Fertigungsschritte, die für die Fertigung der Bauteile mit ihren Detailflächen geeignet sind und grobes Planen der Abfolge im Sinne eines Fertigungsprozesses.
Lehrmethoden/Medien
Vorlesung mit Hilfe von Multimedia unterstützender Schulung und integrierten Übungen.
Literatur
- Inventor 2020 Grundlagen, Herdt Verlag, ISBN: 978-3-86249-856-7
- Basiskurs für Autodesk Inventor 2020; Armin Gräf Verlag, www.armin-graef.de/shop
- Grundlagenkurs Inventor 2019, Carl Hanser Verlag GmbH & Co. KG zum Download aus der HTW Bücherei!
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
EC 2 : Grundlagen der Fertigungstechnik (Principes fondamentaux de l’ingénierie de production) — ↑ UE 3
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Grundlagen der Fertigungstechnik
- Libellé dans la langue du partenaire : Principes fondamentaux de l'ingénierie de production
- Libellé en anglais : Fundamentals of production engineering
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 3
- Session 1 :
- ET : pour 3 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- Volumes : 36 h
- Langues d'enseignement : allemand
- Intervenants et responsable : i r M. Jürgen GREIBSCH
- Code Apogée (UL) :
- Code htw : DFBME-313
Lernziele
Die Studierenden erhalten einen Überblick über die wichtigsten Fertigungsverfahren und die hierbei eingesetzten Werkzeugmaschinen. Sie sind in der Lage:
- die zur Herstellung eines Bauteils geeigneten Fertigungsverfahren überschläglich zu vergleichen
- die spezifischen Eigenschaften zu erkennen.
Inhalt
Inhalt:
- Fertigungsverfahren 1.1 Urformen
1.1.1 Gießen
1.1.2 Sintern
1.2 Umformen
1.2.1 Stranpressen
1.2.2 Tiefziehen
1.3 Spanen
1.3.1 Drehen
1.3.2 Fräsen
1.3.3 Schleifen
- Werkzeugmaschinen
2.1 Umformende Maschinen
2.1.1 Hämmer
2.1.2 Pressen
2.2 Spanenede Maschinen für Werkzeuge mit geometrisch bestimmten Werkzeugen 2.2.1 Drehmaschinen
2.2.2 Bohrmaschinen
2.2.3 Fräsmaschinen
2.3 Spanenede Maschinen für Werkzeuge mit geometrisch unbestimmten Schneiden 2.3.1 Rundschleifmaschinen
2.3.2 Planschleifmaschinen
2.3.3 Formschleifmaschinen
2.3.4 Abrichtsysteme
2.3.5 Auswuchteinrichtungen
Lehrmethoden/Medien
Vorlesungsskriptund Versuchsdokumentation
Literatur
- Fritz Schulze; Fertigungstechnik, VDI-Verlag, Düsseldorf 1998
- Spur, Stöferle; Grundlagen der Fertigungstechnik, Carl Hauser Verlag, München - Hirsch, Andreas; Werkzeugmaschinen Grundlagen
- Tschätsch, Heinz; Praxis der Umformtechnik, Verlag Teubner
- Tschätsch, Heinz; Praxis der Zerspantechnik, Verlab Teubner
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
UE 4 : Spezialisierung 2 (Spécialisation 2) — ↑ S3
Cette unité d’enseignement spécifique rapporte 5 ECTS sur les 29 ECTS du semestre 3.
EC 1 : Wahlpflichtmodule (Module optionnel) — ↑ UE 4
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Wahlpflichtmodule
- Libellé dans la langue du partenaire : Module optionnel
- Libellé en anglais : Optional Modules
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 5
- Session 1 :
- ET : pour 5 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- Volumes : 48 h
- Langues d'enseignement : allemand
- Intervenants et responsable :
- Code Apogée (UL) : 3WEQUM21
- Code htw : DFBME-315
Descriptif
Un ou plusieurs modules au choix pour un total de 5 ECTS. Au-delà du minimum de 30 ECTS par semestre, les ECTS supplémentaires ne sont pas pris en compte dans le calcul de la moyenne mais peuvent, à la demande, figurer sur le diplôme.
La liste des options offertes est établie chaque semestre par le responsable d’année. Pour des raisons organisationnelles ou pédagogiques, il est possible qu’une option ne soit pas offerte, ou même qu’un seul module soit proposé. Des modules d’autres licences de la htw saar peuvent également être choisis après consultation du responsable pédagogique. Ceux-ci doivent constituer un complément pertinent au programme d’études.
Parmi ces modules, il y a `Steuerungs- und Regelungstechnik’ (‘Les systèmes de contrôle et de retour d’information’) :
Lernziele
Nach erfolgreichem Abschluss der Lehrveranstaltung kennen die Studierenden die grundlegenden Begrifflichkeiten der Steuerungs- und Regelungstechnik und sind in der Lage:
- ihre grundlegenden Kenntnisse sowie theoretischen und mathematischen Zusammenhänge auf dem Gebiet der Steuerungs- und Regelungstechnik anzuwenden.
- ihnen unbekannte regelungstechnischen Probleme der Regelkreisauslegung und Stabilitätsprüfung selbständig und mit eigenständig ausgewählt Methodik zu lösen.
- das Erlernte auf für sie neue regelungstechnisch Problemstellungen aus dem Bereich der Fahrzeugtechnik anwenden.
Inhalt
- Einführung in die Systemtheorie: Grundbegriffe und -prinzipien der Steuerungs- und Regelungstechnik, Problemstellungen und Beispiele aus unterschiedlichen Bereichen - Laplace-Transformation: Übertragungsfunktion und Frequenzgang
- Modellbildung, Signalflussdiagramme, Analogien
- Übertragungsverhalten von Regelstrecke und Standardreglern (P,PI, PID, PDT1)
- Statisches und dynamisches Verhalten von Regelkreisen
- Systemanalyse mit Bode-Diagramm (Frequenzgang) und Ortskurve: Synthese geschlossener Regelkreis, Führungsverhalten, bleibende Regelabweichung, Störverhalten
- Stabilitätsanalyse: Pol-Nullstellenverteilung, Hurwitz-, Nyqusit-Kriterium
- Reglerentwurf mit dem Wurzelortsverfahren
- Lineare und zeitdiskrete Regelungen, Stabilität zeitdiskreter Systeme
- Simulation mit Matlab/Simulink
Lehrmethoden/Medien
Vorlesungsskript und Laborversuch
Literatur
- Unbehauen, H.: Regelungstechnik: Klassische Verfahren zur Analyse und Synthese linearer kontinuierlicher Regelsysteme, Fuzzy-Regelsysteme, 15. Auflage: Vieweg + Teubner Verlag Wiesbaden, 2008, ISBN: 978-3-8348-0497-6 (Print), 978-3-8348-9491-5 (Online)
- Lutz, H.; Wendt, W.: Taschenbuch der Regelungstechnik mit MATLAB und Simulink, 9. Auflage, Harri Deutsch Verlag, Frankfurt am Main, 2012, ISBN 978-3-8171-1895-3
- Föllinger, O.: Regelungstechnik : Einführung in die Methoden und ihre Anwendung, 10. Auflage, Hüthig Verlag, Heidelberg, 2008, ISBN: 978-3-7785-2970-6
- Samal, E.: Grundriss der praktischen Regelungstechnik, 17., verbesserte und erweiterte Auflage; R. Oldenbourg Verlag München, 1991, ISBN 3-486-21923-5
Les 4 unités d’enseignement du semestre 4 totalisent 324 h pour 31 ECTS.
- Sprachen und interkulturelle Ausbildung 4 (Langues et enseignements interculturels 4) • 96 h • 8 ECTS
- Ingenieurwissenschaftliche Grundlagen 1 (Principes fondamentaux des sciences de l’ingénieur 1) • 96 h • 10 ECTS
- Ingenieurwissenschaftliche Grundlagen 2 (Principes fondamentaux des sciences de l’ingénieur 2) • 96 h • 10 ECTS
- Spezialisierung 3 (Spécialisation 3) • 36 h • 3 ECTS
UE 1 : Sprachen und interkulturelle Ausbildung 4 (Langues et enseignements interculturels 4) — ↑ S4
Cette unité d’enseignement transversale rapporte 8 ECTS sur les 31 ECTS du semestre 4.
Élément constitutif |
ECTS |
Volumes |
Intervenants et responsable |
Fremdsprachen 4 Langues étrangères 4 |
4 |
48 h |
|
Englisch 4 Anglais 4 |
2 |
24 h |
i Dozenten des Studiengangs
r Prof. Dr. Thomas TINNEFELD |
Interkulturelles Management 4 Management interculturel et civilisation 4 |
2 |
24 h |
i Diplômée de Maîtrise Maha TISCHER
r Prof. Dr. Günter POCHMANN |
EC 1 : Fremdsprachen 4 (Langues étrangères 4) — ↑ UE 1
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Fremdsprachen 4
- Libellé dans la langue du partenaire : Langues étrangères 4
- Libellé en anglais : Foreign Languages 4
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 4
- Session 1 :
- Session 2 :
- Volumes : 48 h
- Langues d'enseignement : allemand
- Intervenants et responsable :
- Code Apogée (UL) : 4WCQUM02
- Code htw : aucun
Un module à choisir parmi les suivants.
Option 1/3 (48 h pour 4 ECTS) : Allemand 4
Lernziele
- Bereitstellung einer (nahezu) ausschließlich deutschen Lernatmosphäre in möglichst authentischer Form
- Vermittlung der Fremdsprache in einem fachbezogenen Ansatz
- Fähigkeit zur verstehenden Lektüre mittelschwerer bis schwieriger Zeitungs- und Zeitschriftenartikel der deutschen Presse
- Fähigkeit zum Verständnis mündlicher Fachtexte unterschiedlicher Inhalte
- Vertiefte Förderung der Diskussionsfähigkeit der Studierenden
- Vertiefte Förderung der Schreibfertigkeit der Studierenden
- Vorbereitung der Studierenden auf eine mögliche Berufstätigkeit in einem Land der Zielsprache
Inhalt
- (Inter)kulturell interessante und aktuelle Themenbereiche in Orientierung an den Ländern der Zielsprache
- Themen in Verbindung mit den Fachvorlesungen
- Vermittlung des fachbezogenen Wortschatzes im Kontext der erarbeiteten Themen(bereiche)
- Fachsprachlich relevante Grammatik
- Einführung in die systematische Lektüre von Pressetexten
- Bewerbungstraining (Lebenslaufs und Vorstellungsgespräch)
Lehrmethoden/Medien
- Präsentationsphasen des Dozenten
- Plenums- und Gruppendiskussionen
- Phasen der Gruppenarbeit zur Umsetzung von Arbeitsaufträgen an die Studierenden
- Multimediale Sprachlaborarbeit
- Präsentationen der Studierenden
Literatur
- Lehrmaterialien: vom Dozenten zusammengestellte Texte und Übungen
- Power-Point Präsentationen des Dozenten oder äquivalente Visualisierungsformen
- Zeitungs- und Zeitschriftenartikel mit fachsprachlicher und/oder (inter)kultureller Orientierung
- Internetressourcen
- Didaktisiertes und authentisches Video- und Audiomaterial
Cours pré-requis
- Deutsch 3.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
Option 2/3 (48 h pour 4 ECTS) : Français 4
Lernziele
- Vermittlung der Fremdsprache in einem fachbezogenen Ansatz
- Vermittlung der fachsprachlich relevanten Grammatik
- Fähigkeit zur verstehenden Lektüre mittelschwerer Zeitungs- und Zeitschriftenartikel der französischen und frankophonen Presse
- Fähigkeit zum Verständnis fachsprachlich relevanter, mündlicher Texte
- Besondere Förderung der Schreibfertigkeit der Studierenden
- Vorbereitung der Studierenden auf eine mögliche Berufstätigkeit in einem Land der Zielsprache
- Vermittlung relevanter, kommunikativ vermittelter Terminologie
Inhalt
- (Inter)kulturell interessante und aktuelle Themenbereiche in Orientierung an den Ländern der Zielsprache
- Themen in Verbindung mit den Fachvorlesungen
- Vermittlung des fachbezogenen Wortschatzes im Kontext der erarbeiteten Themen(bereiche)
- Fachsprachlich relevante Grammatik
- Einführung in die systematische Lektüre von Pressetexten
- Bewerbungstraining (Lebenslaufs und Vorstellungsgespräch)
Lehrmethoden/Medien
- Präsentationsphasen des Dozenten
- Plenums- und Gruppendiskussionen
- Phasen der Gruppenarbeit zur Umsetzung von Arbeitsaufträgen an die Studierenden
- Multimediale Sprachlaborarbeit
- Präsentationen der Studierenden
Literatur
- Lehrmaterialien: vom Dozenten zusammengestellte Texte und Übungen
- Power-Point Präsentationen des Dozenten oder äquivalente Visualisierungsformen
- Internetressourcen
Cours pré-requis
- Französisch 3.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
Option 3/3 (24 h pour 4 ECTS) : Chinois 4
Lernergebnisse
Die Absolventen und Absolventinnen können:
- kürzere Dialoge global verstehen und spezifische Informationsbestandteile identifizieren
- Informationen in einer erweiterten Auswahl von Standardsituationen mündlich austauschen
- kürzere Texte des geschriebenen Chinesisch (Schriftzeichen) verstehen
- längere Texte mit Hilfe entsprechender Eingabesoftware schriftlich reproduzieren
- längere Texte in der Fremdsprache mit Hilfe entsprechender Eingabesoftware schriftlich produzieren
- Strategien zur Lösung sprachlicher Probleme entwickeln und anwenden
- in Ausgangs- und Zielkultur herrschende Kulturunterschiede einschätzen
Inhalt
- Erweiterte Auswahl grundlegender Themen des Alltagslebens (z .B. Fragen nach der Zeit, Sprechen über die Gesundheit, Absolvieren eines Arztbesuches, Treffen mit Freunden, Mieten einer Wohnung, Vorbringen von Entschuldigungen und Beschwerden)
- Erweiterte Auswahl grundlegender Themen des Studentenlebens (z. B. Vorstellung des eigenen Studiengangs)
- Persönliche Anliegen und höfliche Fragen (erweiterte Auswahl)
- Ausweitung der Bewältigung von Small Talk-Situationen
Lehrmethoden/Medien
- Präsentationsphasen der Dozentin
- Partnerarbeit und Partner-Präsentationen
- Phasen der Gruppenarbeit zur Umsetzung von Arbeitsaufträgen an die Studierenden
- Multimediale Sprachlaborarbeit
- Kurzpräsentationen der Studierenden
- Internetrecherchen
- Computer-Verschriftlichung und Audio-Aufnahmen ausgewählter Texte
Literatur
- Internetressourcen
- Fachbezogene Multimediaprogramme
- Lehrwerk: New Practical Chinese Reader. Textbook (Chinese-English Version). Vol.1. Lessons 11 to 14. Beijing: Beijing Language and Culture University Press
- Power-Point Präsentationen der Dozentin oder äquivalente Visualisierungsformen zur Verdeutlichung interkultureller Gegebenheiten
- Internetressourcen, z.B. Quizlet, Pinterest und Lern-Applikationen
- Didaktisiertes Video- und Audiomaterial
Cours pré-requis
- Chinesisch 3.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
EC 2 : Englisch 4 (Anglais 4) — ↑ UE 1
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Englisch 4
- Libellé dans la langue du partenaire : Anglais 4
- Libellé en anglais : English 4
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 2
- Session 1 :
- ET : pour 2 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- Volumes : 24 h
- Langues d'enseignement : allemand
- Intervenants et responsable : i Dozenten des Studiengangs, r Prof. Dr. Thomas TINNEFELD
- Code Apogée (UL) : 4WEQUM16
- Code htw : DFBME-405
Lernziele
Korrekte Aussprache und Sprechen in weitgehend korrekter Form. Beherrschen eines umfangreichen Allgemeinwortschatzes. Weitgehende Sicherheit im Gebrauch der grammatischen Strukturen des Englischen. Verstehen von einfachen bis mittelschweren Allgemein- und Fachtexten (Leseverstehen, Hörverstehen). Gemäß Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen sollte das B2/C1 Niveau erreicht werden
Inhalt
Grammatik- und Wortschatzrevision und -erweiterung, wie z.B past and future tenses, conditionals, gerunds, reported speech, prepositions, modal verbs. Diskussionen über allgem. sowie techn. Themen. Praktische Anwendung. Übersetzen einfacher bis mittelschwerer Sätze vom Deutschen ins Englische und umgekehrt. Landeskunde.
Lehrmethoden/Medien
Analyse von Texten, Beantwortung von Fragen in mündlicher und schriftlicher Form, Referate, Rollenspiele, Diskussionen.
Literatur
Kopien erstellt aus verschiedenen Quellen (allgemeine und fachwissenschaftliche Texte, Raymond Murphy: Grammar in Use) als Skript für die Studierenden.
Cours pré-requis
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
EC 3 : Interkulturelles Management 4 (Management interculturel et civilisation 4) — ↑ UE 1
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Interkulturelles Management 4
- Libellé dans la langue du partenaire : Management interculturel et civilisation 4
- Libellé en anglais : Intercultural Management 4
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 2
- Session 1 :
- ET : pour 2 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- Volumes : 24 h
- Langues d'enseignement : allemand
- Intervenants et responsable : i Diplômée de Maîtrise Maha TISCHER, r Prof. Dr. Günter POCHMANN
- Code Apogée (UL) : 4WEQUM17
- Code htw : DFBME-404
Lernziele
Nach erfolgreicher Beendigung dieses Moduls sollen die Lernenden in der Lage sein,
- die Wirtschaftsstruktur sowie die zentralen Einflussfaktoren auf die wirtschaftliche Entwicklung in Frankreich und Deutschland zu benennen und zu erläutern.
- die Spezifika der deutschen und französischen Arbeitsbeziehungen zu erläutern,
- Unterschiede im Management- und Führungsstil zu erläutern
- interkulturelle Dilemmata zu benennen und deren Relevanz für die nationale Wirtschaft zu diskutieren
- Typisch französisches und typisch deutsches Führungsverhalten zu beschreiben
- Unterschiede in französischer und deutscher Unternehmenskultur zu erläutern
- klassische Missverständnissen im deutsch- französischen Arbeitskontext zu lösen
- Konflikte in deutsch-französischen Teams zu vermeiden bzw. zu lösen
- Inhalte zu ausgewählten nationalen Kulturen frei und selbständig recherchieren zu können und anhand von vorgegebenen Kriterien auszuwerten
- in einer Arbeitsgruppe auf ein vorgegebenes Ziel und Timing hin erfolgreich und selbstgesteuert zu arbeiten. Dies umfasst die eigenständige Verteilung von Arbeitspaketen in der Gruppe, deren jeweilige individuelle Ausarbeitung durch die einzelnen Gruppenmitglieder und die Zusammenführung zu einer Gruppenleistung. Hierzu gehört auch das Lösen von ggf. auftretenden Konflikten in der Gruppe bzw. deren Eskalation an die Lehrenden.
- eine schriftliche Ausarbeitung und Präsentation unter Berücksichtigung wissenschaftlicher Grundsätze anzufertigen und eine Präsentation in einem vorgegebenen Zeitrahmen zu halten.
Inhalt
Einführung in die Praxis des Interkulturellen Managements II.
- Die französische und bundesdeutsche Wirtschaft im Vergleich — Entwicklung, Struktur, Sektoren, Institutionen
- Arbeitsbeziehungen in Frankreich und Deutschland — Bedeutung von Arbeitgebern, Gewerkschaften, Staat
- Kulturelle Facetten der Globalisierung
- Interkulturelle Dilemmata (Kinderarbeit, Korruption, Health und Safety Standards)
- Führungsverhalten in Frankreich und Deutschland
- Unterschiede in französischer und deutscher Unternehmenskultur
- Praktische Umsetzung interkultureller Kenntnisse - kulturspezifische Gestaltung typischer Geschäftssituationen, Arbeiten in deutsch-französischen Teams
- Über den deutsch-französischen Schwerpunkt hinausgreifend: wechselnde kulturbezogene Länderschwerpunkte
Lehrmethoden/Medien
Vorlesung, schriftl. Ausarbeitung, Präsentation, Gruppenarbeit
Literatur
- Breuer, Jochen Peter/de Bartha, Pierre: Deutsch-Französische Geschäftsbeziehungen erfolgreich managen. Spielregeln für die Zusammenarbeit auf Führungs- und Fachebene. Deutscher Wirtschaftsdienst, Köln, neueste Auflage
- Breuer, Norbert J.: Geschäftserfolg in Frankreich. Fakten, Marktstrategien, Interkulturelles zu Deutschlands Handelspartner Nr. 1. Verlag Galileo Business, Bonn, neueste Auflage
- Mitchell, Charles: Interkulturelle Kompetenz im Auslandsgeschäft entwickeln und Einsetzen. Fachverlag Deutscher Wirtschaftsdienst, Köln, neueste Auflage
- Untereiner, Gilles: Le Marché Allemand: Bien connaître les Allemands pour mieux travailler avec eux. Maxima, Paris, neueste Auflage
Cours pré-requis
- Interkulturelles Management 3.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
UE 2 : Ingenieurwissenschaftliche Grundlagen 1 (Principes fondamentaux des sciences de l’ingénieur 1) — ↑ S4
Cette unité d’enseignement spécifique rapporte 10 ECTS sur les 31 ECTS du semestre 4.
Élément constitutif |
ECTS |
Volumes |
Intervenants et responsable |
Thermodynamik Thermodynamique |
5 |
48 h |
i r Dr. Olivia FREITAG-Weber |
Fluidmechanik Mécanique des fluides |
5 |
48 h |
i r Prof. Dr. Marco GÜNTHER |
EC 1 : Thermodynamik (Thermodynamique) — ↑ UE 2
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Thermodynamik
- Libellé dans la langue du partenaire : Thermodynamique
- Libellé en anglais : Thermodynamics
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 5
- Session 1 :
- ET : pour 5 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- Volumes : 48 h
- Langues d'enseignement : allemand
- Intervenants et responsable : i r Dr. Olivia FREITAG-Weber
- Code Apogée (UL) : 4WEQUM19
- Code htw : DFBME-407
Lernziele
- Unterschied zwischen Zustandsgrößen und Prozessgrößen erklären können.
- Energiebilanzen idealer Prozesse aufstellen und berechnen.
- p-V, T-s, h-s Diagramme und Dampftafeln benutzen und anwenden können.
- Kreisprozesse für ideales Gas und Dampf kennen und berechnen können.
Inhalt
- Einführung und Grundbegriffe
- Thermodynamische Systeme und Zustände
- Druck, Temperatur (Nullter Hauptsatz), spezifisches Volumen, Dichte, Molmasse
- Innerer Zustand, äußerer Zustand, Totalzustand,
- Zustandsgleichungen und Zustandsänderungen
- Zustandsgleichungen idealer Gase
- Spezifische Wärmekapazitäten für ideale Gase, Flüssigkeiten und Feststoffe
- Definition von Arbeit und Wärme,
- Volumen- und Druckänderungsarbeit, Reibungsarbeit, äußere Arbeit, Leistung
- Der erste Hauptsatz der Thermodynamik, Einführung und Definition
- Erster Hauptsatz für geschlossene Systeme und stationäre Fließprozesse
- Quasistatische Zustandsänderungen homogener Systeme
- Isobare, isotherme, isochore, adiabate, isentrope, polytrope Zustandsänderungen
- Der zweite Hauptsatz der Thermodynamik, Einführung und Definition
- Entropieänderung idealer Gase
- Entropieänderung bei stationären Fließprozessen, Ausgleichsprozessen, adiabate Drosselung
- Gesamtentropieänderung System und Umgebung
- T-s-Diagramm, h-s — Diagramm
- Kreisprozesse, Wirkungsgrade und Leistungsziffern
- Grundlagen Kreisprozesse. Rechts- und linkslaufend, thermischer Wirkungsrad, Leistungsziffer
- Idealisierte Kreisprozesse mit idealen Gasen
- Carnot-Prozess, Joule-Prozess,
- Wirkungsgradverbesserungen durch inneren Wärmetausch, Carnotisierung des Joule-Prozesses
- Idealisierte Kreisprozesse von Motoren, Otto-, Diesel, Stirling-Motor
- Reale Stoffe und ihre Anwendungen
- Definition, Realgasfaktor, Van der Waals-Gleichung, Phasenumwandlungen von Wasser
- Zustandsfunktionen realer Stoffe, p-T, p-v, T-s, h-s — Diagramme von Wasser
Definition des Dampfgehaltes x im Nassdampfgebiet
- Einfache Zustandsänderungen im Nassdampfgebiet, adiabate Drosselung bzw Isenthalpe
- Kreisprozesse mit Dämpfen
- Clausius-Rankine-Prozess,
- Verbesserungen des Clausius-Rankine-Prozesses durch Zwischenüberhitzungen und regenerative Speisewassererwärmung
- Linkslaufende Prozesse mit Dämpfen.
- Der reale Dampfprozesse und seine Wirkungsradverluste
Lehrmethoden/Medien
Vorlesung und Übungen
Literatur
- G.Cerbe, G.Wiliams: Einführung in die Wärmelehre
- E.Doering, H-Schedwill, M. Dehli: Grundlagen der technischen Thermodynamik
- N.Elsner, Grundlagen der technischen Thermodynamik
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
EC 2 : Fluidmechanik (Mécanique des fluides) — ↑ UE 2
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Fluidmechanik
- Libellé dans la langue du partenaire : Mécanique des fluides
- Libellé en anglais : Fluid Mechanics
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 5
- Session 1 :
- ET : pour 5 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- Volumes : 48 h
- Langues d'enseignement : allemand
- Intervenants et responsable : i r Prof. Dr. Marco GÜNTHER
- Code Apogée (UL) : 4WEQUM21
- Code htw : DFBME-409
Lernziele
Diese Vorlesung erklärt den Übergang von der technischen Mechanik der festen Körper zur Mechanik
der Fluide. Als Lernziele werden das Verstehen und die Anwendung von fluiddynamischen Methoden,
wie sie u.a. bei Strömungsproblemen in der Praxis benutzt werden, verfolgt. Durch Übungen werden
die Studierenden in die Lage versetzt, fluiddynamische Vorgänge und deren Auswirkungen unter
Berücksichtigung der Einflussgrößen einzuordnen und ingenieurmäßig zu berechnen.
Inhalt
- Fluidstatik
- Grundbegriffe: Dichte, Druck, Temperatur
- Hydrostatik: Statischer und thermischer Auftrieb
- Grundlagen der Fluiddynamik
- Grundbegriffe: Viskosität, Stromlinie, Stromröhre, Stromfaden, strömungsmechanische Ähnlichkeit und Kennzahlen, Bewegungsgleichung für ein Fluidelement längs und normal zu einer Stromlinie
- Stationäre Stromfadentheorie: Massenerhaltung, Impulssatz, Drallsatz, Energiesatz, reibungsfreie
- Strömungsprozesse
- Reibungsbehaftete Strömungsprozesse
- stationäre Rohrströmung (inkompressible Fluide), laminare Rohrströmung (Hagen-Poiseuille-Gesetz), turbulente Rohrströmung, Anlagen-, Pumpenkennlinien, Betriebspunkt
- Grundlagen der Thermofluiddynamik
- Kennzahlen (Reynolds-, Prandtl-, Pecletzahl), Bilanzengleichungen für Masse, Impuls und Energie,
- 2D-Differentialgleichungen, Begriffe der Grenzschichttheorie
- Stationäre Strömung kompressibler Fluide
- Energiegleichung, Behälterentleerung, Überschallströmung
- Anwendung eines CFD-Tool
Lehrmethoden/Medien
Vorlesung mit integrierten Übungen
Literatur
- Bohl W.: Technische Strömungslehre
- Böckh P.: Fluidmechanik
- Kümmel W.: Technische Strömungsmechanik
- Oertel, Böhle, Dohrmann: Strömungsmechanik
- weitere Literatur in der Vorlesung
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
UE 3 : Ingenieurwissenschaftliche Grundlagen 2 (Principes fondamentaux des sciences de l’ingénieur 2) — ↑ S4
Cette unité d’enseignement spécifique rapporte 10 ECTS sur les 31 ECTS du semestre 4.
EC 1 : Numerische Mathematik und Simulation (Mathématiques numériques et simulation) — ↑ UE 3
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Numerische Mathematik und Simulation
- Libellé dans la langue du partenaire : Mathématiques numériques et simulation
- Libellé en anglais : Fluid Mechanics
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 5
- Session 1 :
- ET : pour 5 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- Volumes : 48 h
- Langues d'enseignement : allemand
- Intervenants et responsable : i r Prof. Dr. Marco GÜNTHER
- Code Apogée (UL) : 4WEQUM21
- Code htw : DFBME-412
Lernziele
Die Studierenden sind in der Lage:
- mit den Grundlagen der Numerik und den numerischen Standardverfahren die Lösung grundlegender Probleme zu realisieren
- erste praktische Kenntnisse im Problemlösen auf dem Gebiet ingenieurtechnischer Simulationen dynamischer Systeme anzuwenden
- MATLAB einzusetzen
- Rechenprogrammene zu erstellen
- MATLAB-Script-Files und Simulink-Modelldateien zu programmieren und anzuwenden
Inhalt
Lineare Algebra: Definition linearer Gleichungssysteme, Anwendungsbeispiele in der Technik, Numerische Lösungsverfahren: direkte Löser, iterative Löser
Nichtlineare Gleichungen: Nullstellenbestimmung, Nichtlineare Systeme
Einführung in MATLAB am Rechner
Interpolation: Newton-Polynome, Splinefunktionen
Approximation (lineare diskrete Gauß-Approximation)
Numerische Differentiation und Integration
Gewöhnliche Differentialgleichungen: Anfangswertprobleme, Randwertprobleme Einführung in Simulink am Rechner
Lehrmethoden/Medien
Skript, Power-Point-Präsentation/Handouts, Übungen
Literatur
- Bartsch H.-J.: Taschenbuch Mathematischer Formeln
- Beucher O.: MATLAB und Simulink
- Faires J.D., Burden R.L.: Numerische Methoden
- Schwarz H.R., Köckler N.: Numerische Mathematik
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
EC 2 : Dynamique (Dynamique) — ↑ UE 3
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Dynamique
- Libellé dans la langue du partenaire : Dynamique
- Libellé en anglais : Dynamics
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 5
- Session 1 :
- ET : pour 5 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- Volumes : 48 h
- Langues d'enseignement : allemand
- Intervenants et responsable : i r Prof. Dr.-Ing. Heike JAECKELS
- Code Apogée (UL) : 4WEQUM21
- Code htw : DFBME-413
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
UE 4 : Spezialisierung 3 (Spécialisation 3) — ↑ S4
Cette unité d’enseignement spécifique rapporte 3 ECTS sur les 31 ECTS du semestre 4.
EC 1 : Projekt, Präsentation und Bericht (Projet, soutenance et rapport) — ↑ UE 4
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Projekt, Präsentation und Bericht
- Libellé dans la langue du partenaire : Projet, soutenance et rapport
- Libellé en anglais : Project, Presentation and Report
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 3
- Session 1 :
- ET : pour 3 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- Volumes : 36 h
- Langues d'enseignement : allemand
- Intervenants et responsable : i r Prof. Dr.-Ing. Heike JAECKELS
- Code Apogée (UL) : 4WEQUM23
- Code htw : DFBME-411
Lernziele
- Die Studierenden besitzen vertiefte Kenntnisse in einem Teilgebiet des Maschinenbaus
- Die Studierenden erlernen die Bearbeitung eines Projektes in einer begrenzten Zeit unter Anwendung der Fertigkeiten : Durchführung einer Literatur- Recherche, selbständiges Suchen und Beschaffen von Informationen, Zeitmanagement
- Die Studierenden haben mehrmals die Vorbereitung und Ausführung einer Präsentation trainiert
- Die Studierenden verfügen über die Kompetenz, einen wissenschaftlichen Bericht zu verfassen
Inhalt
- Inhaltlicher Aufbau einer wissenschaftlichen Arbeit
- Formaler Aufbau einer wissenschaftlichen Arbeit
- Recherchieren, Materialbeschaffung und Materialauswahl
- Wissenschaftliches Schreiben
- Projekt- und Zeitmanagement
- Technik und Praxis der Präsentation
Lehrmethoden/Medien
- Vorlesung mit ppt- Folien
- Seminaristische Lehrveranstaltung
- Vorträge und Präsentationen der Studierenden
- Video- Aufzeichnungen
Literatur
- Balzert H. et al. : Wissenschaftliches Arbeiten, W3L, Dortmund, 2104
- Ebel H.F. et al. : Erfolgreich kommunizieren, Wiley-VCH, Weinheim, 2000
- Kornmeier, M. : Wissenschaftlich schreiben leicht gemacht, Haupt, Bern, 2008
- Prevezanos C. : Technisches Schreiben, Hanser, München, 2013
- Theisen R.M. : Wissenschaftliches Arbeiten, Vahlen, München, 2013
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
Les 5 unités d’enseignement du semestre 5 totalisent 358 h pour 30.0 ECTS.
- Langues étrangères 5 (Fremdsprachen 5) • 72 h • 6 ECTS
- Gestion de projet (Projektmanagement) • 78 h • 6 ECTS
- Enseignements fondamentaux 5 (Grundlagen 5) • 88 h • 6.0 ECTS
- Génie mécanique 5 (Maschinenbau 5) • 90 h • 9.0 ECTS
- Applications des sciences de l’ingénieur (Anwendung der Ingenieurwissenschaften) • 30 h • 3 ECTS
UE 1 : Langues étrangères 5 (Fremdsprachen 5) — ↑ S5
Cette unité d’enseignement transversale rapporte 6 ECTS sur les 30.0 ECTS du semestre 5.
Élément constitutif |
ECTS |
Volumes |
Intervenants et responsable |
Fremdsprachen 5 Langues étrangères 5 |
4 |
48 h |
|
Anglais 5 Englisch 5 |
2 |
24 h TD |
i M. Loïc GERBEAUX
r Mme Martine HERZHAUSER |
EC 1 : Fremdsprachen 5 (Langues étrangères 5) — ↑ UE 1
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Fremdsprachen 5
- Libellé dans la langue du partenaire : Langues étrangères 5
- Libellé en anglais : Foreign Languages 5
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 4
- Session 1 :
- Session 2 :
- Volumes : 48 h
- Langues d'enseignement : allemand ou français
- Intervenants et responsable :
- Code Apogée (UL) : 5WCKYM02
- Code htw : aucun
Un module à choisir parmi les suivants.
Option 1/3 (48 h TD pour 4 ECTS) : Allemand 5
Cf. Deutsch 1.
Cours pré-requis
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
Option 2/3 (48 h TD pour 4 ECTS) : Français 5
Cf. Français 1.
Cours pré-requis
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
Option 3/3 (48 h TD pour 4 ECTS) : Chinois 5
Cours pré-requis
EC 2 : Anglais 5 (Englisch 5) — ↑ UE 1
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Anglais 5
- Libellé dans la langue du partenaire : Englisch 5
- Libellé en anglais : English 5
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 2
- Session 1 :
- CC1 : écrit ou oral (2h) pour 1 ECTS (rattrapable en session 2)
- CC2 : écrit (2h) pour 1 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 2h ou oral 1/2h minimum) pour 2 ECTS
- Volumes : 24 h TD
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable : i M. Loïc GERBEAUX, r Mme Martine HERZHAUSER
- Code Apogée (UL) : 5WEKYM04
- Code htw : DFBME-504
Cours pré-requis
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
UE 2 : Gestion de projet (Projektmanagement) — ↑ S5
Cette unité d’enseignement spécifique rapporte 6 ECTS sur les 30.0 ECTS du semestre 5.
EC 1 : Project Management (Gestion de projet) — ↑ UE 2
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Project Management
- Libellé dans la langue du partenaire : Gestion de projet
- Libellé en anglais : Project Management
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 6
- Session 1 :
- CC1 : écrit ou oral (2h) pour 3 ECTS (note reportée = non rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- Volumes : 8 h CM + 70 h TD
- Langues d'enseignement : anglais
- Intervenants et responsable :
- Code Apogée (UL) : 5WEHDM06
- Code htw : DFBME-505
Objectifs
- Acquérir les méthodes et outils nécessaires pour gérer efficacement des projets, en particulier sur la base des méthodes développées dans le monde anglo-saxon.
- Développer des compétences en conception et gestion de projets, en lien avec la spécialisation des étudiants et leur champ d’activité.
- Acquérir les habiletés personnelles nécessaires à la gestion d’équipes de travail en contexte de projets.
Contenu
- Concepts de base en gestion de projets.
- Évolution historique de la gestion de projets en contexte d’ingénierie.
- Projectification des activités économiques.
- Cadre général d’analyse des projets.
- Direction et cadre de gouvernance.
- Structuration, mode de réalisation et moyens de coordination.
- Mobilisation des acteurs-projets et des parties prenantes.
- Aspects organisationnels de la gestion de projets.
- Processus de gestion pour la réalisation de projets : intégration, contenu, délais, coûts, qualité, risques, communications, ressources humaines, approvisionnements.
- Capitalisation des connaissances en contexte inter-projets.
- Modèles de maturité des compétences organisationnelles en gestion de projets.
Acquis d’apprentissage
Maîtriser le projet dont les étudiants auront la charge lors de leur vie professionnelle, et apporter des réponses claires au client ou à leur hiérarchie.
Compétences visées
- Hiérarchiser ses tâches.
- Coordonner le travail des autres.
- Savoir comprendre et contrôler l’avancement d’un projet.
- Avoir des bases pour gérer une équipe.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
UE 3 : Enseignements fondamentaux 5 (Grundlagen 5) — ↑ S5
Cette unité d’enseignement spécifique rapporte 6.0 ECTS sur les 30.0 ECTS du semestre 5.
Pré-requis
- Mathématiques du L1 et L2 avec les notions nécessaires en Algèbre (calcul matriciel) et calcul différentiel (fonctions à plusieurs variables, équations différentielles d’ordre 1)
- Bases de l’informatique (programmation).
- Bases en analyse numérique et outils scientifiques.
Compétences visées
- Développer et utiliser dans un cadre rigoureux les outils nécessaires pour comprendre les bases de la mécanique des milieux continus.
- Utiliser le bon outil scientifique et numérique afin de résoudre les problèmes de Physique et Mécanique.
- Maîtriser un ou plusieurs logiciels de calcul scientifique (Matlab/mupad, Scilab, Maple, Mathematica, Maxima, Excel).
- Traduire les méthodes numériques sous la forme d’algorithmes.
EC 1 : Mécanique des milieux continus (Kontinuumsmechanik) — ↑ UE 3
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Mécanique des milieux continus
- Libellé dans la langue du partenaire : Kontinuumsmechanik
- Libellé en anglais : Continuum Mechanics
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 2.5
- Session 1 :
- CC1 : écrit (2h) pour 1 ECTS (rattrapable en session 2)
- CC2 : écrit (2h) pour 1.5 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 2h ou oral 1/2h minimum) pour 4 ECTS
- Volumes : 18 h CM + 24 h TD
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable :
- Code Apogée (UL) : 5WEHGM04
- Code htw : DFBME-506
Descriptif
Cet enseignement présente les bases classiques de mécanique des milieux continus (MMC) en introduisant les notions nécessaires en calcul tensoriel. Les méthodes de résolution des problèmes d’élasticité sont présentées avec des applications dans le domaine des constructions mécaniques ou civiles.
Acquis d’apprentissage
- Description d’un milieu déformable. Notions de contraintes, déformations et introduction des tenseurs correspondant (avec principalement l’hypothèse des petites perturbations).
- Introduction aux lois de comportements (Loi de Hooke). On traitera des exemples de résolutions en élasticité linéaire.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
EC 2 : Calcul tensoriel (Tensorrechnung) — ↑ UE 3
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Calcul tensoriel
- Libellé dans la langue du partenaire : Tensorrechnung
- Libellé en anglais : Tensor Calculus
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 1.5
- Session 1 :
- CC1 : écrit (2h) pour 0.5 ECTS (rattrapable en session 2)
- CC2 : écrit (2h) pour 1 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 2h ou oral 1/2h minimum) pour 2 ECTS
- Volumes : 8 h CM + 10 h TD
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable :
- Code Apogée (UL) : 5WEHGM05
- Code htw : DFBME-507
Descriptif
- Notion de tenseurs, convention de sommation d’Einstein, opérations sur les tenseurs et produit tensoriel (également avec contraction).
- Opérateurs différentiels (gradient, divergence, laplacien et rotationnel) appliqués à des champs scalaires, vectorielles et tensoriels d’ordre 2.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
EC 3 : Base de données (Datenbank) — ↑ UE 3
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Base de données
- Libellé dans la langue du partenaire : Datenbank
- Libellé en anglais : Databases
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 2
- Session 1 :
- CC1 : écrit (2h) pour 1 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CC2 : examen (2h) pour 1 ECTS
- Volumes : 28 h TP
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable : i M. Francis MICHEL
- Code Apogée (UL) : 5WEHGM08
- Code htw : DFBME-519
Contenu pédagogique
EXCEL, ACCESS
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
UE 4 : Génie mécanique 5 (Maschinenbau 5) — ↑ S5
Cette unité d’enseignement spécifique rapporte 9.0 ECTS sur les 30.0 ECTS du semestre 5.
Descriptif
Rendre capable l’étudiant de proposer le dimensionnement d’une solution de conception, et de vérifier sa faisabilité en fabrication.
Pré-requis
Bases de dimensionnement et de conception
Compétences visées
Compétences 360 (niv2), 353 (niv 2), 356 (niv 2).
EC 1 : Procédés et industrialisation (Industrielle Produktionstechnik) — ↑ UE 4
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Procédés et industrialisation
- Libellé dans la langue du partenaire : Industrielle Produktionstechnik
- Libellé en anglais : Processes and Industrialization
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 3
- Session 1 :
- CC1 : travaux pratiques (2h) pour 1.5 ECTS (note reportée = non rattrapable en session 2)
- CC2 : écrit (2h) pour 1.5 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 2h ou oral 1/2h minimum) pour 1.5 ECTS
- Volumes : 6 h CM + 8 h TD + 16 h TP
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable :
- Code Apogée (UL) : 5WEHCM01
- Code htw : DFBME-510
Acquis d’apprentissage
- Choix de procédé et préparation de la réalisation des pièces.
- Mise en œuvre de procédés d’obtention de pièces.
EC 2 : Conception des mécanismes (Konstruktionsmethodik) — ↑ UE 4
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Conception des mécanismes
- Libellé dans la langue du partenaire : Konstruktionsmethodik
- Libellé en anglais : Mechanism Design
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 1.5
- Session 1 :
- CT : écrit (2h) pour 1.5 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 2h ou oral 1/2h minimum) pour 1.5 ECTS
- Volumes : 4 h CM + 12 h TD
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable :
- Code Apogée (UL) : 5WEJAM06
- Code htw : DFBME-511
Acquis d’apprentissage
- Démarche de conception.
- Analyse fonctionnelle.
EC 3 : Dimensionnement des mécanismes (Auslegung von Konstruktionen) — ↑ UE 4
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Dimensionnement des mécanismes
- Libellé dans la langue du partenaire : Auslegung von Konstruktionen
- Libellé en anglais : Dimensioning of Mechanisms
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 1.5
- Session 1 :
- CT : écrit (2h) pour 1.5 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 2h ou oral 1/2h minimum) pour 1.5 ECTS
- Volumes : 6 h CM + 8 h TD
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable :
- Code Apogée (UL) : 5WEJAM05
- Code htw : DFBME-512
Acquis d’apprentissage
- Étude et dimensionnement d’organes de transmission de puissance.
EC 4 : Automatismes industriels (Industrielle Automatisierungtechnik) — ↑ UE 4
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Automatismes industriels
- Libellé dans la langue du partenaire : Industrielle Automatisierungtechnik
- Libellé en anglais : Industrial Automation
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 3
- Session 1 :
- CC1 : écrit (2h) pour 2 ECTS (rattrapable en session 2)
- TP : rapport pour 1 ECTS (note reportée = non rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- CT : examen (écrit 2h ou oral 1/2h minimum) pour 2 ECTS
- Volumes : 6 h CM + 24 h TD
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable : i M. Jean-Marc PHILIPPE
- Code Apogée (UL) : 5WEJAM04
- Code htw : DFBME-513
Acquis d’apprentissage
- Étude de la technologie des systèmes automatisés.
- Étude de la commande des systèmes, et programmation des automates.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
UE 5 : Applications des sciences de l’ingénieur (Anwendung der Ingenieurwissenschaften) — ↑ S5
Cette unité d’enseignement spécifique rapporte 3 ECTS sur les 30.0 ECTS du semestre 5.
Pré-requis
Mécanique, Matériaux, Mathématique et Outils Scientifiques de niveau L1 et L2.
EC 1 : Applications des sciences de l’ingénieur (Anwendung der Ingenieurwissenschaften) — ↑ UE 5
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Applications des sciences de l'ingénieur
- Libellé dans la langue du partenaire : Anwendung der Ingenieurwissenschaften
- Libellé en anglais : Applications of Engineering Sciences
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 3
- Session 1 :
- Session 2 :
- Volumes : 30 h
- Langues d'enseignement : français
- Intervenants et responsable :
- Code Apogée (UL) : 5WCHCM02
- Code htw : aucun
Un module à choisir parmi les suivants.
Option 1/2 (16 h CM
14 h TD pour 3 ECTS) : Biomécanique
Descriptif
Cet enseignement a pour objectif de sensibiliser à l’utilisation des sciences de l’ingénieur pour le domaine de la Biomécanique.
Acquis d’apprentissage
- Comportement des matériaux biologiques (15h)
- Notions d’anatomie descriptive des tissus
- Biomatériaux et biocompatibilité
- Solutions pour la reconstruction (prothèse et substitut)
- Analyse quantifiée du mouvement humain (15h)
- Méthodes d’imagerie médicale
- Rappels de cinématique et de dynamique des solides rigides
- Application à l’analyse du mouvement humain
Compétences visées
Utiliser les outils des sciences pour l’ingénieur pour répondre aux problématiques cliniques liées à la réparation du corps humain. Comportement des matériaux biologiques.
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
Option 2/2 (16 h CM
14 h TD pour 3 ECTS) : Énergies nouvelles
Descriptif
Notions sur les paramètres climatiques, la politique énergétique et les perspectives économiques liées aux énergies nouvelles.
Acquis d’apprentissage
- Ressources solaires (flux solaire, constante solaire, etc.).
- Ressources éoliennes (photométrie, rayonnement global, diffus, etc.).
- Présentation des différentes sources d’énergies utilisées actuellement dans le monde.
- Énergie : sources et besoins, aspects spécifiques, sources fondamentales.
- Évolution des consommations et évaluation des besoins : bilan mondial et situation française.
- Énergies fossiles : étude de la combustion (PCS, PCI, etc.).
Compétences visées
Comprendre les influences et les flux énergétiques (directs, diffus, vent, etc.) pour optimiser les installations de panneaux solaires et d’éoliennes.
Les 2 unités d’enseignement du semestre 6 totalisent 36 h + 22 sem. pour 30 ECTS.
- Praktikum (Stage) • 10 sem. • 15 ECTS
- Bachelor-Thesis und Kolloquium (Mémoire et séminaire de fin d’études de licence) • 36 h + 12 sem. • 15 ECTS
UE 1 : Praktikum (Stage) — ↑ S6
Cette unité d’enseignement spécifique rapporte 15 ECTS sur les 30 ECTS du semestre 6.
Élément constitutif |
ECTS |
Volumes |
Intervenants et responsable |
Praktikum Stage |
15 |
10 sem. stage |
i r Prof. Dr.-Ing. Heike JAECKELS |
EC 1 : Praktikum (Stage) — ↑ UE 1
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Praktikum
- Libellé dans la langue du partenaire : Stage
- Libellé en anglais : Internship
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 15
- Session 1 :
- ET : pour 15 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- Volumes : 10 sem. stage
- Langues d'enseignement : allemand
- Intervenants et responsable : i r Prof. Dr.-Ing. Heike JAECKELS
- Code Apogée (UL) : 6WTHCM01
- Code htw : DFBME-601
Lernziele
Der Studierende:
- wendet die im Studium erworbenen Kenntnisse und Fertigkeiten in Rahmen von Projektaufgaben im Betrieb an
- ist in der Lage das theoretische Wissen auf Problem in der Praxis zu übertragen
- erlangt eine praktische Einsicht in die Rolle des Ingenieurs in einem Betrieb
- kennt das Verhältnis zwischen Führungskraft und Mitarbeiter am Arbeitsplatz
- kennt die organisatorische Struktur eines Betriebes
Inhalt
Ingenieurmäßige Arbeit in einem Betrieb; Mitarbeit in Projekten
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
UE 2 : Bachelor-Thesis und Kolloquium (Mémoire et séminaire de fin d’études de licence) — ↑ S6
Cette unité d’enseignement spécifique rapporte 15 ECTS sur les 30 ECTS du semestre 6.
Élément constitutif |
ECTS |
Volumes |
Intervenants et responsable |
Bachelor-Abschlussarbeit Mémoire de fin d’études de licence |
12 |
12 sem. projet |
i Professoren des Studiengangs
r Prof. Dr.-Ing. Heike JAECKELS |
Bachelor-Kolloquium Séminaire de fin d’études de licence |
3 |
36 h |
i Professoren des Studiengangs
r Prof. Dr.-Ing. Heike JAECKELS |
Descriptif
Le mémoire de fin d’études (Bachelor Thesis) est en lien le plus souvent avec l’entreprise dans laquelle le stage de fin d’études est effectué, mais également parfois en laboratoire de recherche universitaire. Le mémoire doit traiter d’un sujet pertinent de recherche et développement à partir d’un problème actuel d’intérêt industriel ou porter sur un sujet de recherche plus académique développé dans un laboratoire de recherche français ou allemand. Le mémoire a pour objectif de montrer que l’étudiant est capable de mener à bien dans un temps limite un problème de son domaine d’études en utilisant des méthodes scientifiques et académiques reconnues. Le sujet du mémoire de fin d’études et la note obtenue ont une grande importance en Allemagne, et le titre du mémoire, la date de soutenance et le nom du directeur de mémoire, figurent sur le parchemin du diplôme.
Compétences visées
Développement de certaines qualités comme le sens critique, la curiosité, la prise d’initiative, l’imagination et la créativité, l’expérimentation et la rigueur, et d’une façon plus générale, l’adoption d’une “posture de recherche” tout au long de sa carrière.
EC 1 : Bachelor-Abschlussarbeit (Mémoire de fin d’études de licence) — ↑ UE 2
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Bachelor-Abschlussarbeit
- Libellé dans la langue du partenaire : Mémoire de fin d'études de licence
- Libellé en anglais : Bachelor Thesis
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 12
- Session 1 :
- ET : pour 12 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- Volumes : 12 sem. projet
- Langues d'enseignement : allemand
- Intervenants et responsable : i Professoren des Studiengangs, r Prof. Dr.-Ing. Heike JAECKELS
- Code Apogée (UL) : 6WPHCM01
- Code htw : DFBME-603
Lernziele
Der Studierende
- besitzt vertiefte Kenntnisse auf einem aktuellen Gebiet des Maschinenbaus
- beherrscht die Grundlagen wissenschaftlichen Arbeitens
- ist in der Lage eine begrenzte Fragestellung in einer vorgegebenen Zeit selbständig zu bearbeiten
- ist in der Lage, relevante Informationen zu sammeln und diese in den jeweiligen Kenntnisstand einzuordnen und zu bewerten
- ist in der Lage eigene Untersuchungen und deren Interpretation zur Fragestellung durchzuführen
- ist in der Lage, fachbezogene Inhalte zielgruppengerecht schriftlich zu präsentieren
Inhalt
wird durch Betreuer/in festgelegt
Lehrmethoden/Medien
Das Thema der Bachelor- Abschlussarbeit ist vor Beginn der Bearbeitung durch den Betreuer/in schriftlich festzuhalten.
Literatur
wird durch Betreuer/in festgelegt
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
EC 2 : Bachelor-Kolloquium (Séminaire de fin d’études de licence) — ↑ UE 2
Fiche technique (cliquez pour visualiser les détails)
- Libellé : Bachelor-Kolloquium
- Libellé dans la langue du partenaire : Séminaire de fin d'études de licence
- Libellé en anglais : Bachelor's Degree Graduation Seminar
- Modalités de contrôle des connaissances :
- ECTS : 3
- Session 1 :
- ET : pour 3 ECTS (rattrapable en session 2)
- Session 2 :
- Volumes : 36 h
- Langues d'enseignement : allemand
- Intervenants et responsable : i Professoren des Studiengangs, r Prof. Dr.-Ing. Heike JAECKELS
- Code Apogée (UL) : 6WEHCM17
- Code htw : DFBME-604
Lernziele
Der Studierende
- besitzt vertiefte Kenntnisse auf einem aktuellen Gebiet des Maschinenbaus
- ist in der Lage, fachbezogene Inhalte zielgruppengerecht mündlich zu präsentieren
Inhalt
- Öffentliche Präsentation der Bachelor Abschlussarbeit in einem 20 minütigen Vortrag mit anschließender Diskussion
- Anfertigung einer geeigneten Dokumentation
Plus ou moins d’informations sur le site de la htw saar : en allemand, en français, en anglais.
Glossaire
- CM. Cours magistral : conférence destinée à présenter les objets d’apprentissage.
- EC. Élément constitutif d’une UE. Du côté allemand, on préfère parler de « module ».
- EI. Enseignement intégré : association de cours magistral, d’exercices et parfois de travaux pratiques lors d’une même séance.
- TD. Travaux dirigés : travail individuel sur des exercices d’application ou de découverte, avec l’aide et les corrections du professeur.
- TP. Travaux pratiques : mise en pratique des connaissances dispensées dans les cours théoriques.
- UE. Unité d’enseignement, regroupant un ou plusieurs éléments constitutifs selon une certaine cohérence.